Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 3.3.226.1
 
Search manuscript block (Newari) for >> �d�ta as a complete word >> manuscript block A3a.2879 with �d�ta >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 3.3.226.1
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 3.3.226.1
Sanskritravi�vetacchadau ha�sau
HomonymSanskrit Skt. meaning Nepali English
1ha�sa ravi s�rya the sun
2ha�sa �vetacchada ha�sapak�� a goose
comment / problem
1HC : from H.T. Colebrook
note: "Likewise 3. vi��u, 4. the supreme being, 5. the soul, 6. breath, 7. a sort of ascetic life, 8. a person devoid of covetousness, 9. unenvious, 10. a king, 11. the horse sacrificed by yudhi��hira". (p.366)
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.226.1

 
 
The Lexicon contains 9 manuscript citations that reference 3.3.226.1
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English hom no
A1_3262
(A1 / 501 NS)
1�d�ta the sun
 2ha�sa a goose
A2_3766
(A2 / 506 NS)
1ha�sa a goose
 2s�rya the sun
A2b_3885
(A2 / n.d. NS)
1s�rya the sun
 2ha�sa a goose
 3me fire
A3_3024
(A1 / 550 NS)
1�d�ta the sun
 2ha�sa a goose
A3a_2879
(A1 / 637 NS)
1�d�ta the sun
 2ha�sa a goose
A4_2051
(no trad. / 591 NS)
1�ditya the sun
 2ha�sa a goose
A5_3762
(A2 / 662 NS)
1ha�sa a goose
 2s�rya the sun
A6_3822
(no trad. / 718 NS)
1�ditya the sun
 2ha�sa a goose
A7_3446
(A2 / 803 NS)
1s�ryyatva� the sun itself
 2da�sa a goose?
 3gv�sa moustache ?
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> �d�ta as a complete word >> manuscript block A3a.2879 with �d�ta >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 3.3.226.1