kanda . varga . sloka . sequence : 2.4.74.3 | |||
Sanskrit | ni-li- jhin*t*i- dvayorba-n*a- da-si- ca-rtagalas'ca sa- //74// | ||
synonym | Sanskrit | Nepali | English |
1 | ni-li- | 5 ni-la- kapu-ranali | 3 blue barleria |
2 | jhin*t*i- | ||
3 | ba-n*a | ||
4 | da-si- | ||
5 | a-rtagala (antargala) | ||
comment / problem | |||
1 | CO : no message also; va-n*a in SA (from compilation) | ||
2 | HC : from H.T. Colebrook note: "Barleria caerulea." (p.104) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 2.4.74.3 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_798 (A1 / 501 NS) |
1 | ni-la kvaron*t*ha | blue amaranth |
A2_926 (A2 / 506 NS) |
1 | ni-la kurom*t*a | blue amaranth |
A2b_988 (A2 / n.d. NS) |
1 | vam*covo sahacarasva-na | the aloe flower |
  | 2 | thesavum* ni-la- jhin*t*hi- juko stri-lim*gavum* teva pum*lim*gavum* teva | in this ni-li- and jhin*t*i- only could be feminine and masculine gender |
A3_873 (A1 / 550 NS) |
1 | nila kvaron*t*hasva-na | blue flower of amaranth |
A3a_400 (A1 / 637 NS) |
1 | ni-la koron*t*ha | From A1_798: blue amaranth |
A4_566 (no trad. / 591 NS) |
1 | ha-ko gen*t*hu | black barleria |
A5_953 (A2 / 662 NS) |
1 | vam*co sahacarasva-na | the aloe flower |
  | 2 | thesapum* ni-la- jhin*t*hi- {6} juko strilim*gah* ka-ryavum* t*eva pum*lim*gavum* t*eva | in this ni-li- and jhin*t*i- only could be feminine and masculine gender |
A6_971 (no trad. / 718 NS) |
1 | ni-la kolvatha | From A2_926: blue amaranth |
A7_978 (A2 / 803 NS) |
1 | vam*co sahacala | the aloe flower |
  | 2 | {2} thesavum* ni-li jhin*t*hi- juko strilim*ga pulim*gavum* teva | in this ni-li- and jhin*t*i- only could be feminine and masculine gender |