Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 3.5.46.2
 
Search manuscript block (Newari) for >> lhàyà as a complete word >> manuscript block A3a.3149 with lhàyà >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 3.5.46.2
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 3.5.46.2
Sanskrit÷eùaü tu j¤eyaü ÷iùñaprayogataþ //46// //iti liïgàdisaïgrahavargaþ// ityamarasiühakçtau nàmaliïgànu÷àsane / sàmànyakàõóastçtãyaþ sàïga eva samarthitaþ //3// ityamarasiühakçte nàmaliïganu÷àsane tçtãyaþ kàõóaþ samàptaþ / //samàpto'yaü granthaþ //
synonymSanskrit Nepali English
1x yahৠbatàekà bàheka kunai ÷abdakà liïga batàuna bà§kã rahekà holàn. yo nàmaliïgànu÷àsanamà nadekhtaimà tinalàã apramàõa namànnu, ÷iùñaharåle prayoga garekà rahechan bhane tã ÷abda tã liïga pràmàõikai hun in instances where any of the preceding rules are at variance, the last is an exception to the first: and what has been left unsaid, must be learnt from the practice of good writers
comment / problem
1SH : no message
see pg. 315-16 expl.
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 3.5.46.2

 
 
The Lexicon contains 4 manuscript citations that reference 3.5.46.2
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English
A1_3512
(A1 / 501 NS)
1thu granthasa (lhàya?) (nà)mayà artha anusàra yaüïa it is to be done according to the meaning of noun told in this book
 2thai malhàyà ÷abdavu anumànana saiye juroü it is to be known by guessing of the words not told here
A3a_3149
(A1 / 637 NS)
1thu ganthasa lhàyà nàmayà artha anusàra yàïa it is to be done according to the meaning of noun told in this book
 2thai malhàyà {3} ÷abdavu anumànana seye juro it is to be known by guessing of the words not told here
A6_4236
(no trad. / 718 NS)
1àva lhàko lakùaõa thethe these are different characteristics told here
 2virodha jukàle pramàõa yàya juroü when there is variance, it is to be varified
 3÷eùàrtha malhàko ÷iùñha prayogana seya juroþ, remaining that unsaid is to be known as practice of learned
 4liügasaügrahavarggaþ liïgasaïgrahavarga ends
A7_3899
(A2 / 803 NS)
1thva granthasa lhàyà nàmayà artha anusàra yaüïa the malhàyà ÷abdavuü anumànana seya juroü, it is to be done according to the meaning of noun told in this book
 2{8} liügàdivarggaþ "Sanskrit words"
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> lhàyà as a complete word >> manuscript block A3a.3149 with lhàyà >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 3.5.46.2