Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 2.7.50.3
 
Search manuscript block (Newari) for >> paücaüga as a complete word >> manuscript block A2.1785 with paücaüga >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 2.7.50.3
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 2.7.50.3
Sanskritaïgulyagre tãrthaü devam
synonymSanskrit Nepali English
1daivatãrtha au§làkà agrabhàga part of the hand sacred to the gods
comment / problem
1SH : no message
daivatãrthena tarpayet bhanekà ñhàu§mà hàta sojho garera au§làkà ñuppàbàña brahmàdi devatàko tarpaõa garnu paryo.
(from compilation)
2HC : from H.T. Colebrook
note: "Tips of the fingers (some exclude the thumb): See Manu, 2.v.59." (p.188)
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 2.7.50.3

 
 
The Lexicon contains 8 manuscript citations that reference 2.7.50.3
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English
A1_1531
(A1 / 501 NS)
1sakala pa¤caüïa cosa of the edge of all fingers
A2_1785
(A2 / 506 NS)
1paücaüga co devatãrtha an edge of a finger (is) Daivatãrtha
A2b_1885
(A2 / n.d. NS)
1paüciïa co devatirtha an edge of a finger (is) Daivatãrtha
A3a_1141
(A1 / 637 NS)
1sakala pa¤caïa cosa From A1_1531: of the edge of all fingers
A4_1091
(no trad. / 591 NS)
1colà forefinger
A5_1795
(A2 / 662 NS)
1paücàüga cau devatàrtha From A2_1785: an edge of a finger (is) Daivatãrtha
A6_1866
(no trad. / 718 NS)
1agulã cona biya giving (water) from the edge of a finger
A7_1935
(A2 / 803 NS)
1sakala paücàïa co devatãrtha an edge of all fingers (is) Daivatãrtha
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> paücaüga as a complete word >> manuscript block A2.1785 with paücaüga >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 2.7.50.3