kanda . varga . sloka . sequence : 2.5.43.5 | |||
Sanskrit | gr*hasakta-h* paks*imr*ga-s'cheka-ste gr*hyaka-s'ca te //43// iti sim*ha-divargah* | ||
synonym | Sanskrit | Nepali | English |
1 | cheka | pa-leka- pas'upaks*i | domesticated (a bird or beast) |
2 | gr*hyaka |
Add comment to Amarakosa reference entry 2.5.43.5 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_1073 (A1 / 501 NS) |
1 | chem*sa barapavu jham*n^ala no pasu no, | a bird as well as a beast lived in the house |
  | 2 | sim*ha-divargam* | Sim*ha-de Varga |
A2_1229 (A2 / 506 NS) |
1 | chesa la-sem* cvam*gva jham*gala no mr*ga no, | a bird and a beast remained catching in a house |
  | 2 | sim*ha-divarggah* | Sim*ha-di Varga |
A2b_1308 (A2 / n.d. NS) |
1 | la-n^a-va chem*sa (ta)ya- mr*ga nom* jham*gala nom*ya- {4} na-ma, | words for a bird as well as a beast kept catching in a house |
  | 2 | sim*ha-divarggah* | Sim*ha-di Varga |
A3_1166 (A1 / 550 NS) |
1 | chesa pos'rapa- jham*gala no pas'u- no, | bird as well as a beast nourished in a house |
  | 2 | sim*ha-divargah* | Sim*ha-di Varga |
A3a_679 (A1 / 637 NS) |
1 | chesa basarapo jhan^gala no pas'u no, | a bird as well as a beast lived in a house |
  | 2 | {7} siha-divargah* | Sim*ha-di Varga |
A5_1236 (A2 / 662 NS) |
1 | la-n^a-va (che?)m*sa taya- jham*gala nom* mr*ga noya- na-ma, | words for a bird as well as a beast kept catching in a house |
  | 2 | sim*ha-divargga | Sim*ha-di Varga |
A6_1281 (no trad. / 718 NS) |
1 | chesa com*n^a jham*gala mr*ga-di | a bird and a beast lived in a house |
A6_1282 (no trad. / 718 NS) |
1 | gum*sa con^a paks*i mr*ga, | a bird and a beast lived in the forest |
  | 2 | sim*ha-divarggah* | Sim*ha-di Varga |
A7_1294 (A2 / 803 NS) |
1 | chyasa posarapam* taya- jhagala nom* mr*ga noya- na-mah*; | words for a bird and a beast kept nourishing in a house |
  | 2 | chesa la-che com*n^avum* dha-va, | also called remained in the street of a house |
  | 3 | ityamarasihakr*tau {3} na-malin^ga-nusa-sane, sihavarggah* | "Sanskrit words" |