kanda . varga . sloka . sequence : 1.4.10.3 | |||
Sanskrit | ekayoktyà puùpavantau divàkarani÷àkarau | ||
synonym | Sanskrit | Nepali | English |
1 | puùpavat | sårya candra duvai | sun and moon |
comment / problem | |||
1 | SH : no message divàkarani÷àkarau (sårya ra candramà ã 2 jo chan so) ekayà uktyà (euñai uktile-abhinnabolãle) puùpavantau kathyate (puùpavat kahinchan) yo ÷abda nityadvivacanànta cha, euñàlàã màtra kaha§dà yasko prayoga hu§daina (from compilation) | ||
2 | SH : no message see p. 31, note lç (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 1.4.10.3 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_179 (A2 / 506 NS) |
1 | suryasavo {5} candrasavo thaithai khaüïa cvaütota puùpavanta dhàye | until both the sun and moon is seen is called Puùpavanta |
A2b_189 (A2 / n.d. NS) |
1 | såryasavo candrasavo thethe khaüïa coüñola puùpavanta dhàya | From A2_179: until both the sun and moon is seen is called Puùpavanta |
A4_63 (no trad. / 591 NS) |
1 | caüdra sårya | moon and sun |
A6_165 (no trad. / 718 NS) |
1 | candra såryya the 2 khanakaü cogva puùpavaüta dhàya | when both the moon and the sun are seen it is called "puùpavaüta" |
A7_193 (A2 / 803 NS) |
1 | sårryasavo candrasavo thethe khaüïa cotole puùpavanta dhàye | From A2_179: until both the sun and moon is seen is called Puùpavanta |