kanda . varga . sloka . sequence : 2.4.3.2 | |||
Sanskrit | sya-detadeva pramadavanamantah*purocitam //3// | ||
synonym | Sanskrit | Nepali | English |
1 | pramadavana | ra-ni-haru-le viha-ra garne baghaim*ca- | a royal pleasure ground |
comment / problem | |||
1 | SP : no message has "queen's pleasure ground" (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 2.4.3.2 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_758 (A2 / 506 NS) |
1 | ra-ja-sa antavari- bharipanisa ujha-na | the garden of females of the inner apartment of a king |
A2b_815 (A2 / n.d. NS) |
1 | ra-ja-sa antapurasa anyatraya- {5} agocara ujha-navana | a secret garden of elsewhere in the female appartment of a king |
A3_708 (A1 / 550 NS) |
1 | {3} ra-ja-ya- antarin*isa ujha-na | a garden of concubines of a king |
A4_458 (no trad. / 591 NS) |
1 | antavari-sa ujha-na | concubine's gareden |
A5_782 (A2 / 662 NS) |
1 | ra-ja-sa antapurasa anyatraya- agvacara {5} ujha-navana | From A2b_815: a secret garden of elsewhere in the female appartment of a king |
A6_804 (no trad. / 718 NS) |
1 | stri-janaya- keba | female's garden |
A7_802 (A2 / 803 NS) |
1 | ra-ja-sa antapuri- bhari-pani-sa ujha-na | From A2_758: the garden of females of the inner apartment of a king |
A8_337 (no trad. / 831 NS) |
1 | ni-ni-pani-sa {5} gul kyaba | a flower garden of queens |