Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 2.8.97.2
 
Search manuscript block (Newari) for >> thaku as a complete word >> manuscript block A1.1774 with thaku >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 2.8.97.2
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 2.8.97.2
Sanskritcàkrikà ghàõñikàrthakàþ /
synonymSanskrit Nepali English
1càkrika (cakrika) ghaóãko ghaõñà bajàune bards in throngs
2ghàõñika (ghaõñikàrthaka)
comment / problem
1HC : from H.T. Colebrook
note: "Who chant in chorus: or, as some explain this who ring bells before idols". (p.215)
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 2.8.97.2

 
 
The Lexicon contains 5 manuscript citations that reference 2.8.97.2
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English
A1_1774
(A1 / 501 NS)
1ghañisa tamaki thaku one who strikes a kind of drum (to dinote) an hour
A3_1771
(A1 / 550 NS)
1ñamakhã thàkva one who strikes a kind of drum
A3a_1381
(A1 / 637 NS)
1ghatisa tamaüki thakva From A1_1774: one who strikes a kind of drum (to dinote) an hour
A6_2165
(no trad. / 718 NS)
1talamhaüsyaü parapà read by many persons
A7_2234
(A2 / 803 NS)
1gaüói dàyà; ringing a bell
 2phoïa paóapaü jovaü {101b.1} dhàva one who goes reciting on begging is also called
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> thaku as a complete word >> manuscript block A1.1774 with thaku >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 2.8.97.2