kanda . varga . sloka . sequence : 3.5.2.1 | |||
Sanskrit | liïga÷eùavidhirvyàpã vi÷eùairyadyabàdhitaþ / striyàmãdådviràmaikàc sayonipràõinàma ca //2// | ||
synonym | Sanskrit | Nepali | English |
1 | x | liïga÷eùako vidhàna garne vacana, vi÷eùa vacanale bàdhita chaina bhane vyàpaka huncha. arthàt - "striyàmãdådviràmaikàc sayonipràõinàma ca" ityàdi vacanale ã, å antyamà hune eka ac bhaekà dhã, bhrå àdi ÷abda vi÷eùa vacanale bàdhita chainan ra "strãyàmãdåt -" ityàdi vacana vyàpaka bhaera dhã, bhrå prabhçti ÷abdako strãliïga bujhàu§chan. nã, lå prabhçti ÷abda yahã vacanako anusàra strãliïgã hunupardathyo tàpani "kçtaþ kartaryasaüj¤àyàm" bhanã pachi dekhàine vacanako anusàra kartàmà vidhàna gariekà kçt pratyayànta hunàle tinai liïgamà rahane hunchan. yo strãliïga vidhàna garne vacanako bàdha huncha | the following are feminine, viz. monosyllables in ã or å, names of female beings |
comment / problem | |||
1 | SH : no message see pg 291 and 292 expl. (from compilation) | ||
2 | HC : from H.T. Colebrook note: "Example, ÷rãþ, prosperity. bhråþ, eyebrow." sayonipràõinàma ca - "Except kalatraü and gçhaü, neut. and dàràþ masc. pl. signifying a wife." (p.384) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.5.2.1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3966 (A2 / 506 NS) |
1 | liïga vi÷e(ùa)praya såtrasavuü lhàsyaü tayà dava | specific gennder is kept mentioned in the Såtra (formula) itself |
  | 2 | striyàïktin {3} thva pratyaya àdipaüyà thajura ekàcã ãdanta ådanta ÷abdavuü thajura pràõi nàmavuü thajura strãliüga juyu sehvana | it should known to be feminine whether this striyàüktin termination etc. may be, or may it be monosyllabic ã ending, å ending words, or it may be words for animate body |
A2b_4121 (A2 / n.d. NS) |
1 | liüga vi÷eùarapaü såtrasavuü lhàsyaü tayà dava | specific gender is kept mentioned in the Såtra (formula) itself |
  | 2 | striyàüktin thva pratyaya àdipaüyà {12} thajura ekavàcã ãdanta ådanta ÷abdavuü thajura pràõã nàmavuü thajura strãliüga juyu sehuna | it should known to be feminine whether this striyàüktin termination etc. may be, or may it be monosyllabic ã ending, å ending words, or it may be words for animate body |
A5_3962 (A2 / 662 NS) |
1 | liüga vi÷epaü såtrasavu lhàsyaü taya dara | specific gender is kkept mentioned in the Såtra (formula) itself |
  | 2 | striyàïktin thva pratyaya {122a.1} àdipaüyà thejura ekàcã ãdanta ådanta ÷abdavuü thajura pràõã nàmavuü thajura strãliüga juyu sehuna | it should known to be feminine whether this striyaüktin termination etc. may be, or may it be monosyllabic ã ending, å ending words, or it may be words for animate body |
A6_4003 (no trad. / 718 NS) |
1 | liüga lakùaõa byàparape viseùana vidhi seye | it is to be known specifically the system to use (spread ?) the sign of gender ? |
A6_4004 (no trad. / 718 NS) |
1 | jãvã dàko | all animate body |
A7_3647 (A2 / 803 NS) |
1 | striyàm kim, thva pratyaya àdipaüyà thajura | may it be this striyàm kim termination etc. |
A7_3648 (A2 / 803 NS) |
1 | ekavàcã, ãdanta ådanta ÷abdavuü thajura, strãliüga {3} juyuva sehuna | it should known to be feminine whether it may be monosyllabic ã ending, å ending words |