Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 2.6.8.2
 
Search manuscript block (Newari) for >> mom* as a complete word >> manuscript block A3.1183 with mom* >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 2.6.8.2
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 2.6.8.2
Sanskritgau-ri- tu nagnika-'na-gata-rtava- /
synonymSanskrit Nepali English
1gauri- a-t*haum* vars*adekhi parapugeka- kanya- a girl
2nagnika-
3ana-gata-rtava-
comment / problem
1SH : no message
see pg. 115 1
(from compilation)
2HC : from H.T. Colebrook
note: "Here also, if ages be discriminated, the first is a girl eight years old; the second, ten: as synonymous terms, they signify a girl who has not menstruated". (p.139)
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 2.6.8.2

 
 
The Lexicon contains 8 manuscript citations that reference 2.6.8.2
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English
A1_1090
(A1 / 501 NS)
1vasta majom*t*ola until the dress hold
A2_1247
(A2 / 506 NS)
1cya-dam* dau masamo a girl of eight years
A2b_1335
(A2 / n.d. NS)
1cya-dam* dava masamoya- na-ma words of a girl of eight years
A3_1183
(A1 / 550 NS)
1vasta madogva mom* a child who has not the dress
A3a_696
(A1 / 637 NS)
1vasta majotole From A1_1090: until the dress hold
A5_1263
(A2 / 662 NS)
1cya-dam* dava masamoya- {6} na-ma From A2b_1335: words of a girl of eight years
A6_1311
(no trad. / 718 NS)
1kham* makeka one who has not seen the menses
A7_1324
(A2 / 803 NS)
1cya-dam* dava masamo From A2_1247: a girl of eight years
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> mom* as a complete word >> manuscript block A3.1183 with mom* >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 2.6.8.2