Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 3.3.237.2
 
Search manuscript block (Newari) for >> mom* as a complete word >> manuscript block A5.3807 with mom* >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 3.3.237.2
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 3.3.237.2
Sanskritpatni-parijana-da-namu-las'a-pa-h* parigraha-h* //237//
HomonymSanskrit Skt. meaning Nepali English
1parigraha patni- sva-sni- a wife
2parigraha parijana pariva-ra family; dependent
3parigraha a-da-na linu acceptance
4parigraha mu-la pheda origin; or roof
5parigraha s'a-pa s'a-pa (sara-pa) curse
comment / problem
1CO : no message
5- English gloss is supplied from SA.
(from compilation)
2HC : from H.T. Colebrook
note: "6. oath; or 7. quarrel. Also 8. the sun near the moon's node". (p.370)
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.237.2

 
 
The Lexicon contains 7 manuscript citations that reference 3.3.237.2
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English hom no
A1_3298
(A1 / 501 NS)
1kalata a wife
 2pariva-ra family
 3misake {4} ka-yu- taking with a man
 4mu-lami- chief
 5s'a-pa curse
A2_3810
(A2 / 506 NS)
1kala-ta a wife
 2mom*, myasa- a child, a woman
 3miseke da-na ka-ya to take donation with a man
 4mu-la origin
 5s'a-kha- a branch
A2b_3928
(A2 / n.d. NS)
1kala-ta a wife
 2mo, mis'a- a child, a woman
 3{3} mivaya-ke da-na ka-ya to donation with others
 4ha- root
 5s'a-kha- a branch
 6s'ra-pa curse
 7jvam*n^a- holding
A3a_2915
(A1 / 637 NS)
1kalata a wife
 2pariva-ra family
 3misake ka-ya- taking with a man
 4mu-lami- chief
 5{92b.1} sa-pa curse
A5_3807
(A2 / 662 NS)
1kala-t*a a wife
 2{4} mom*, myas'a- a child, a woman
 3misake da-na ka-ye to take donation with a man
 4mu-la origin
 5s'a-kha- a branch
A6_3862
(no trad. / 718 NS)
1stri- a wife
 2parijana family
 3mu-(la) origin
 4s'a-pa curse
 5da-na donation
A7_3488
(A2 / 803 NS)
1kala-ta a wife
 2pariva-rajana family member
 3ka-ya to take
 4ha- root
 5s'ra-pa curse
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> mom* as a complete word >> manuscript block A5.3807 with mom* >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 3.3.237.2