Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 1.4.7.1
 
Search manuscript block (Newari) for >> ama-va-si- as a complete word >> manuscript block A6.156 with ama-va-si- >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 1.4.7.1
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 1.4.7.1
Sanskritsa parvasandhih* pratipatpan~cadas'yoryadantaram
synonymSanskrit Nepali English
1parvan pareva- ra aum*si- pu-rn*ima-ko jora (sandhi) the full and change of the moon
2(parvasandhi)
comment / problem
1SH : no message
60 ghad*i-ko as*t*ama-m*s'a ka-la (7 ghad*i-)ko 1 prahara huncha pratipatpan~cadas'yoh* (pareva- ra aum*si-pu-rn*ima-ko) yat antaram (jo bi-ca cha) sa sandhih* (tyo jyora jo cha so) parva (parva kahincha)
(from compilation)
2HC : from H.T. Colebrook
The junction of the 15th and 1st of a half month or the precise moment of the full or change of the moon. (p.26)
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 1.4.7.1

 
 
The Lexicon contains 7 manuscript citations that reference 1.4.7.1
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English
A1_153
(A1 / 501 NS)
1puni-s'ivo pa-d*ovo antaragahanaya- vela- the time enclosing the full moon and the first lunar day
A2_169
(A2 / 506 NS)
1pa-d*auvo punisivo sam*dhisah* {4} thakhaira, let it be the junction of the full moon and the first lunar day
 2pa-d*auvo a-ma-va-si-vo sam*dhi thakhaira let it be the junction of the new moon and the first lunar day
 3thva naigurhivum* parvvasandhi dha-ye these two are called Parvasandhi
A2b_179
(A2 / n.d. NS)
1pa-dovo punisivo sam*dhisa thakheta let it be the junction of the full moon and the first lunar day
 2pa-dovo a-ma-va-si-vo sam*dhisavum* thakheta let it be the junction of the new moon and the first lunar day
 3thva negud*ivum* parvvasam*dhi dha-ya {3} these two are called Parvasandhi
A3_158
(A1 / 550 NS)
1punisivo pa-d*ovo antaragahanaya- (ve)la- From A1_153: the time enclosing the full moon and the first lunar day
A4_53
(no trad. / 591 NS)
1paurn*ama-si- thakherah* ama-va-sya- thakhera pa-d*ovo naka d*oragva vela- time just have whether full moon or new moon with the first lunar day
A6_156
(no trad. / 718 NS)
1pu-rn*ima-vo pa-dova ama-va-si- jya-kva parvvasam*dhi dha-ya the Pu-rn*ima- or the Ama-va-si- mixed with first lunar day is called the parvasam*dhi
A7_183
(A2 / 803 NS)
1pa-dovo punisivo sandhim* thajule let be the junction of the full moon and the first lunar day
 2pa-dovo a-ma-va-sivo sandhim* thajule let it be the junction of the new moon and the first lunar day
 3thva {3} negulim* parvvasandhi dha-ya, these two are called parvvasandhi
 4sandhiya- na-ma word for junction
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> ama-va-si- as a complete word >> manuscript block A6.156 with ama-va-si- >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 1.4.7.1