Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 3.5.43.3
 
Search manuscript block (Newari) for >> arthasa as a complete word >> manuscript block A7.3893 with arthasa >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 3.5.43.3
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 3.5.43.3
Sanskrittaddhita-rtho dviguh*
synonymSanskrit Nepali English
1x taddhita-rtho dviguh* paropagah* (taddhita-rthama- bhaeko dvigu sama-sa vis'es*yanighna huncha) numerals and pronouns
comment / problem
1SH : no message
jastai - pan~casu kapa-les*u sam*skr*tah* (ta- tam) - pan~cakapa-lah*, pan~cakapa-la-, pan~cakapa-lam. yaha-m^ "pan~casu kapa-les*u sam*skr*tah*" (5 kapa-la (havih* sam*ska-ra garne pa-tra vis'es*a)ma- sam*ska-ra garieko) bhanne arthama- "taddhita-rthottarapadasama-ha-re ca" bhanne su-trale taddhita-rthama- (sam*skr*tam* bhaks*a-h*" bhanne su-trale an* pratyaya hune arthama-) sama-sa bhaera sam*skr*tam* bhaks*a-h*" bhanne pu-rvokta su-trale "sam*ska-ra garieko bhaks*a" bhanne arthama- an* pratyaya bhaera "dvigorluganapatye" bhanne su-trale an* pratyayako luk (lopa) garda- "pan~cakapa-la" yo s'abda baneko ho. pan~cakapa-lama- sam*ska-ra garieko vastula-i- kahane s'abda purod*a-s'a prabhr*ti pum*lin^gi- ra-khiyo bhane "pan~cakapa-lah* purod*a-s'ah*" huncha. havis prabhr*ti kli-balin^gi- ra-khiyo bhane "pan~cakapa-lam* havih*" huncha a-miks*a- prabhr*ti stri-lin^gi- ra-khiyo bhane "pan~cakapa-la- a-miks*a-" huncha.
(from compilation)
2HC : from H.T. Colebrook
note: "And terms ending in numerals and pronouns. However, most numerals must be excepted: and the rule applies only to those from one to four, which agree in gender with the subject." (p.402)
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 3.5.43.3

 
 
The Lexicon contains 4 manuscript citations that reference 3.5.43.3
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English
A2_4012
(A2 / 506 NS)
1thvatai va-cyalim*gah* these are adjectival
A5_4007
(A2 / 662 NS)
1thvate va-cyalim*gah* these are adjectival
A6_4230
(no trad. / 718 NS)
1taddhita arthasa yam*n^a- taken for secondary derivation
A7_3893
(A2 / 803 NS)
1taddhita arthasa {5} yada- sam*khya-pu-rvva sama-sa, secondary derivative intended for as numeral preceding compound
 2sam*khya- eka-dih* numeral one etc.
 3sarvvana-ma sarvva-dih* pronoun all etc.
 4thva nase antasa thvalva these two possessed at the end
 5yatha- ekapurus*a sarvvapurus*a for example : one person, all person
 6{6} thvate va-cyalim*ga these are adjectival
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> arthasa as a complete word >> manuscript block A7.3893 with arthasa >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 3.5.43.3