Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 3.3.208.2
 
Search manuscript block (Newari) for >> avis'va-sa as a complete word >> manuscript block A5.3708 with avis'va-sa >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 3.3.208.2
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 3.3.208.2
Sanskritavis'va-se'pahnave'pi nikr*ta-vapi nihnavah* //208//
HomonymSanskrit Skt. meaning Nepali English
1nihnava avis'va-sa avis'va-sa, apatya-ra distrust
2nihnava apahnava d*ha-m^t*nu denial
3nihnava nikr*ti chalakapat*a fraud
comment / problem
1CO : no message
3- English meaning is supplied from SA. HC has given "concealment" in main meaning.
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.208.2

 
 
The Lexicon contains 8 manuscript citations that reference 3.3.208.2
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English hom no
A1_3208
(A1 / 501 NS)
1avisva-sa distrust
 2micha mon~ju told a lie
A2_3712
(A2 / 506 NS)
1avis'va-sa distrust
 2kham* saula- hiding of matter
 3jha-d*arapa- surpassing ? fraud ?
 4pim*teya- keeping out
 5ra-ga ca-syam* noha-n^a- abusing having irritation
A2b_3831
(A2 / n.d. NS)
1avis'va-sa distrust
 2kham* sola- hiding matter
 3jha-d*arapa- surpassing ? fraud ?
 4pim*teya- keeping out
 5{3} ra-ga ca-syam* noha-n^a- abusing having irritation
A3_2988
(A1 / 550 NS)
1avisva-sa distrust
 2micha mon^a- telling a lie
A3a_2825
(A1 / 637 NS)
1avisva-sa distrust
 2micha mon~ju told a lie
A5_3708
(A2 / 662 NS)
1avis'va-sa distrust
 2kham* saula- hiding matter
 3jha-d*arapa- surpassing ? fraud ?
 4pim*teya- keeping out
 5ra-ga ca-syem* noha-n^a- abusing having irritation
A6_3774
(no trad. / 718 NS)
1puye to cover
 2vis'va-sa maya-ya not to do trust
 3pim*luya to appear out
A7_3393
(A2 / 803 NS)
1vis'va-sa mado not to have trust
 2phasakham* lha-ya- talking a lie
 3a-dara {3} mado not have respect
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> avis'va-sa as a complete word >> manuscript block A5.3708 with avis'va-sa >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 3.3.208.2