Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 3.3.35.2
 
Search manuscript block (Newari) for >> bha-gya as a complete word >> manuscript block A2.3167 with bha-gya >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 3.3.35.2
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 3.3.35.2
Sanskritdis*t*am* daive'pi na dvayoh* /
HomonymSanskrit Skt. meaning Nepali English
1dis*t*a, n daiva daiva, bha-gya destiny
2dis*t*a, m (ka-la) ka-la, samaya time
3dis*t*a, mfn (dattavastu) diieko vastu assigned
4dis*t*a, mfn (dis*t*avastu) bata-ieko, a-jn~a- garieko vastu ordered, directed
comment / problem
1CO : no message
3 and 4 English gloss is supplied from SA.
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.35.2

 
 
The Lexicon contains 8 manuscript citations that reference 3.3.35.2
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English hom no
A1_2702
(A1 / 501 NS)
1vidha-ta- fate
 2ka-jasa choya- sent in work
A2_3167
(A2 / 506 NS)
1{3} bha-gya destiny
 2biya- assigned
A2b_3284
(A2 / n.d. NS)
1{2} bha-gya destiny
 2biya- assigned
A3_2579
(A1 / 550 NS)
1vidha-ta- fate
 2ka-ryasa choya- sent in work
A3a_2320
(A1 / 637 NS)
1vidha-tra- fate
 2{7} ka-jasa choya- sent in work
A4_1683
(no trad. / 591 NS)
1n^hathava janmasa yam*n^a ta- karma work kept done in previous birth
 2ka-la time
A5_3166
(A2 / 662 NS)
1bha-gya destiny
 2biya- assigned
A6_3264
(no trad. / 718 NS)
1devata- God
 2thama ya-n^a- karmma work done by oneself
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> bha-gya as a complete word >> manuscript block A2.3167 with bha-gya >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 3.3.35.2