Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 2.7.10.2
 
Search manuscript block (Newari) for >> biya- as a complete word >> manuscript block A7.1811 with biya- >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 2.7.10.2
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 2.7.10.2
Sanskritgurostu yah* / labdha-nujn~ah* sama-vr*ttah*
synonymSanskrit Nepali English
1sama-vr*tta sama-vartana karma garne who has taken leave of his preceptor
comment / problem
1SH : no message
veda sa-n^gopa-n^ga (athava- yatha-s'akti 1/2 veda) pad*hepachi, gr*hastha-s'rama garnala-i- guruba-t*a a-jn~a- pa-era garine karmala-i- "sama-vartana" bhandachan.
(from compilation)
2HC : from H.T. Colebrook
note: "To become a householder." (p.177)
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 2.7.10.2

 
 
The Lexicon contains 5 manuscript citations that reference 2.7.10.2
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English
A2_1682
(A2 / 506 NS)
1gurusana sem*n~e dva-ko dhum*n~aka-va anujn~a- bisye ta- given permission after teaching all by the teacher
A2b_1782
(A2 / n.d. NS)
1gurusana sene dva-ko dhunaka-va anujn~a- bisyam* ta-tha- given permission after teaching all by ther teacher
A5_1692
(A2 / 662 NS)
1{7} gurun*a syam*ne dva-ko dhunaka-va anujn~a- bisyam* ta- From A2_1682: given permission after teaching all by the teacher
A6_1759
(no trad. / 718 NS)
1guru a-gya- them*tu ya-ka one who does as the permission of the Guru
A7_1811
(A2 / 803 NS)
1brahmacaryya vrata ya-n^a- doing the vow of religious studentship
 2gurusana a-des'a biya- giving permission by the Guru
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> biya- as a complete word >> manuscript block A7.1811 with biya- >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 2.7.10.2