Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 2.9.72.2
 
Search manuscript block (Newari) for >> dudu as a complete word >> manuscript block A2b.2446 with dudu >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 2.9.72.2
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 2.9.72.2
Sanskritdhenus*ya- bandhake sthita- /
synonymSanskrit Nepali English
1dhenus*ya- bam^dhuvi- (ba-m^dhera pa-lieki-) ga-i- standing at the dairy
comment / problem
1HC : from H.T. Colebrook
note: "Some interpret this a cow pledged". (p.238)
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 2.9.72.2

 
 
The Lexicon contains 4 manuscript citations that reference 2.9.72.2
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English
A2_2336
(A2 / 506 NS)
1dudu bhogana bam*daka jom*n^a- sa- a cow kept bound for consumption of milk
A2b_2446
(A2 / n.d. NS)
1dudu bhoga bam*daka jon^a- sa- From A2_2336: a cow kept bound for consumption of milk
A5_2338
(A2 / 662 NS)
1dudu bhoga bam*daka jon^a- sa- From A2_2336: a cow kept bound for consumption of milk
A6_2435
(no trad. / 718 NS)
1n^hya-ya mado not having to milk
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> dudu as a complete word >> manuscript block A2b.2446 with dudu >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 2.9.72.2