Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 3.3.149.2
 
Search manuscript block (Newari) for >> dha-rtta- as a complete word >> manuscript block A6.3602 with dha-rtta- >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 3.3.149.2
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 3.3.149.2
Sanskritvyasana-nyas'ubham* daivam* vipadityanaya-strayah* //149//
HomonymSanskrit Skt. meaning Nepali English
1anaya vyasana vyasana, kulata vice
2anaya as'ubhadaiva as'ubhadaiva, abha-gya ill fortune
3anaya vipad vipatti calamity
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.149.2

 
 
The Lexicon contains 7 manuscript citations that reference 3.3.149.2
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English hom no
A1_3032
(A1 / 501 NS)
1ani-ti immorality
 2as'ubha unauspicious
 3a-pada calamity
A2_3521
(A2 / 506 NS)
1vyasana vice
 2as'ubha karma unauspicious work
 3vipatti calamity
A2b_3640
(A2 / n.d. NS)
1vyasana vice
 2as'ubha karmma unauspicious
 3vipatti calamity
A3a_2650
(A1 / 637 NS)
1ani-ti immorality
 2as'ubha unauspicious
 3a-pada calamity
A5_3519
(A2 / 662 NS)
1{110a.1} vyas'ana vice
 2as'ubha karmma unauspicious work
 3vipatti calamity
A6_3602
(no trad. / 718 NS)
1mabhin^a cetta bad mentality
 2dha-rtta- the soul
A7_3207
(A2 / 803 NS)
1vyasana vice
 2mabhim*n^a daiva ill fortune
 3a-pada calamity
 4ani-ti unauspicious
 5adharmma sin
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> dha-rtta- as a complete word >> manuscript block A6.3602 with dha-rtta- >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 3.3.149.2