Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 2.7.19.1
 
Search manuscript block (Newari) for >> dha-va as a complete word >> manuscript block A7.1837 with dha-va >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 2.7.19.1
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 2.7.19.1
Sanskrityu-pa-gram* tarma
synonymSanskrit Nepali English
1yu-pa-gra yu-pa (yajn~ako maula-)ka- t*uppa- top of the post
2tarman
comment / problem
1HC : from H.T. Colebrook
note: "Of the sacrificial post; which is an octangular column of Bambus or of Chadira wood (Mimosa Catechu); to which the victim is bound, to mark the conclusion of the sacrifice." (p.179)
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 2.7.19.1

 
 
The Lexicon contains 6 manuscript citations that reference 2.7.19.1
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English
A2_1702
(A2 / 506 NS)
1yu-paka-s*t*haya- co top of the sacrifice post
A2b_1802
(A2 / n.d. NS)
1yu-paka-s*t*haya- co From A2_1702: top of the sacrifice post
A4_994
(no trad. / 591 NS)
1yu-pasim*ya- co top of the sacrificial post
A5_1712
(A2 / 662 NS)
1{3} yu-paka-s*t*aya- co From A2_1702: top of the sacrifice post
A6_1787
(no trad. / 718 NS)
1yajn~a yu-paya- cosam* top of the sacrificial post
 2me tha-ya si aran*i Aran*i is the wood to light a fire
A7_1837
(A2 / 803 NS)
1yu-pasim*ya- com*; top of the sacrificial post
 2mi tha- sim* dha-va wood to light a fire is also called
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> dha-va as a complete word >> manuscript block A7.1837 with dha-va >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 2.7.19.1