Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 3.1.44.4
 
Search manuscript block (Newari) for >> dha-va as a complete word >> manuscript block A7.2562 with dha-va >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 3.1.44.4
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 3.1.44.4
Sanskritsam*naddhe tva-tata-yi- badhodyate //44//
synonymSanskrit Nepali English
1a-tata-yin a-tata-yi- murderous; a felon
comment / problem
1SH : no message
sannaddhe vadhodyate a-tata-yi- (taya-ra bhaeko ma-rna khojnela-i- kaham^da-ma- a-tata-yi- s'abda prayoga garincha)
(from compilation)
2SH : no message
see pg. 197 (ga)
(from compilation)
3HC : from H.T. Colebrook
note: "Including assassins, incendiaries, robbers, etc." (p.269)
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 3.1.44.4

 
 
The Lexicon contains 9 manuscript citations that reference 3.1.44.4
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English
A1_2279
(A1 / 501 NS)
1sajja yam*n^a {4} com*gu one who remains doing equipped
A1_2280
(A1 / 501 NS)
1mi- syaye t*a-n^a varan^gu one who comes being ready to kill a man
A2_2700
(A2 / 506 NS)
1myam*va sya-ye ya-n^a jauva one who goes doing to kill others
A2b_2814
(A2 / n.d. NS)
1myam*va sya-ya ya-n^a jova From A2_2700: one who goes doing to kill others
A3a_1898
(A1 / 637 NS)
1{4} sarjja yan^a cogo From A1_2279: one who remains doing equipped
A3a_1899
(A1 / 637 NS)
1mi- syaye ta-n^a varago From A1_2280: one who comes being ready to kill a man
A5_2699
(A2 / 662 NS)
1{2} myam*va sya-ya ya-n^a jova From A2_2700: one who goes doing to kill others
A6_2799
(no trad. / 718 NS)
1sya-ya t*am*n^a- ready to kill
A7_2562
(A2 / 803 NS)
1sya-yana n^havatam* {6} yam*n^a-; taking before for killing
 2mevana n^ham*naka- n^a dha-va proceeding by others also called
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> dha-va as a complete word >> manuscript block A7.2562 with dha-va >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 3.1.44.4