Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 3.3.96.3
 
Search manuscript block (Newari) for >> dha-va- as a complete word >> manuscript block A1.2887 with dha-va- >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 3.3.96.3
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 3.3.96.3
Sanskritparya-ha-ras'ca ma-rgas'ca vivadhau vi-vadhau ca tau //96//
HomonymSanskrit Skt. meaning Nepali English
1vivadha, vi-vadha parya-ha-ra kharpana a yoke for burdens
2vivadha, vi-vadha ma-rga ba-t*o a highway
comment / problem
1HC : from H.T. Colebrook
note: "Or 3. storing of corn, etc. 4. a load. spelt both ways". (p.328)
(from compilation)
2CO : no message
1- SH has also given "indriya sthira garne dhya-na-di upa-ya" which is meaning of "parya-ha-ra" according to GS.
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.96.3

 
 
The Lexicon contains 9 manuscript citations that reference 3.3.96.3
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English hom no
A1_2887
(A1 / 501 NS)
1lam* a way
 2dha-va- a burden ?
A2_3362
(A2 / 506 NS)
1ku a burden
 2lam* a way
A2b_3480
(A2 / n.d. NS)
1ku a burden
 2lam* a way
 3nya-na dayaka- vastu material made of iron
A3_2763
(A1 / 550 NS)
1lam* a way
 2dha-va- a burden ?
A3a_2505
(A1 / 637 NS)
1lam* a way
 2dha-va- a burden ?
A4_1827
(no trad. / 591 NS)
1n~asa- {4} vastu eating matter
 2banija ya-yena them*jake lam* a way to reach to do trade
 3bi-va dha-ya- called for
 4guleks*a phum* ule biva dha-ya- called for given that much what is able to give
A5_3360
(A2 / 662 NS)
1ku a burden
 2lam* a way
A6_3453
(no trad. / 718 NS)
1nasa- vastu eating matter
 2banija ya-yana thenake lam* a way to reach to do trade
A7_3136
(A2 / 803 NS)
1dha-va- a burden ?
 2nya-na dayaka- vastu material made of iron
 3lam* a way
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> dha-va- as a complete word >> manuscript block A1.2887 with dha-va- >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 3.3.96.3