Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 3.3.1.1
 
Search manuscript block (Newari) for >> gulechi-no as a complete word >> manuscript block A4.1619 with gulechi-no >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 3.3.1.1
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 3.3.1.1
Sanskritna-na-rtha-h* ke'pi ka-nta-divarges'veva-tra ki-rtita-h* / bhu-riprayoga- ye yes*u parya-yes*vapi tes*u te //1//
HomonymSanskrit Skt. meaning Nepali English
1x x x x
comment / problem
1SH : no message
ke'pi na-na-rtha-h* atra ka-nta-divarges*u eva ki-rtita-h* (kunai aneka-rthaka s'abda yaha-m^ ka-nta - kha-nta-di vargama- ma-trai ka-hieka- chan, aghi aghi a-phna- parya-ya s'abdaka- sa-tha ra-khieka- chainan) jastai - jambuka s'abda varun*a-rthaka thiyo. ta-pani pracetas varun*a pa-s'in itya-di parya-ya s'abdaka- sa-tha tyo ra-khiena. (tyasako ka-ran*a jambuka s'abda varun*a bhanne arthala-i- viralataya- bujha-um^cha, "tyasto s'abdala-i- jya-da- prayoga garine s'abdaka- sa-tha ra-khera dhoka- pa-rnu hum^daina" yahi- vica-ra ho) ye yes*u arthes*u bhu-riprayoga-h*, te tes*u parya-yes*u api (api s'abda-t iha-pi) ki-rtita-h* (jo s'abda juna arthama- jya-da- prayoga garinechan, ti- s'abda ti- pu-rvokta parya-ya s'abdaka- sa-thama- pani yaha-m^ pani) kahieka- chan. jastai - a-ka-s'a ra svargala-i- uttikai prasiddhile bujha-une na-ka s'abda "viha-yaso'pi na-ko'pi" "svaravyayam* svargana-ka") i- duvai t*ha-u^ma- a-phna- parya-ya s'abdaka- sa-tha kahiera pani "a-ka-s'e tridive na-kah*" yasta- ru-pale pheri pani kahiyo. (yasko ka-ran*a na-ka s'abda duvai arthama- sama-nataya- prasiddha cha, "yasto yo s'abda a-phna- a-phna- parya-ya s'abdaka- sarahama- nih*s'an^kataya- prayoga garna sakincha" yasto bodha gara-une iccha- ho) artha-t aghi aghi prasiddha arthala-i- bujha-une aneka-rtha s'abda a-phna- a-phna- parya-ya s'abdaka- sa-thama- ra-khie, aba tinai s'abda sama-na ru-pale prasiddha bhaeka- aneka arthala-i- pani bujha-um^chan bhanna-ka- nimitta pheri ra-khieka- chan, tyaso huna-le punarukti dos*ako (s'abda doharieko bhanne) s'an^ka- garnu hum^daina.
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.1.1

 
 
The Lexicon contains 9 manuscript citations that reference 3.3.1.1
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English hom no
A2_3060
(A2 / 506 NS)
1kaka-ra-nta a-dipam* paripa-t*ina ks*aka-ra-ntatovu {4} talata- artha mogva s'abda dva-ko thva vargasa lha-ye jurom* all collect words of plural meaning have been described in the varga with the tradition of K - ending etc. to Ks* - ending
A2b_3175
(A2 / n.d. NS)
1kaka-ra-nta a-di-pam* paripa-t*ina ks*aka-ra-ntatovum* talata- artha mum*n^a {90b.1} s'abda dva-koya- thva varggasa lha-ye all collected words of plural meaning would be described in this varga with the tradition of K - ending etc. to Ks* - ending
A4_1619
(no trad. / 591 NS)
1aneka-rtha s'abda juko thu varggasavum* tu- lha-ya- jurom*, only polysemy words have been describe in this very varga
 2gulechi-no tala prayoga dva-koya- {3} n^ha- vam*gva parya-yasa lha-ya-vum* jurom* some that of all multiple uses have been described in previous synonyms
A5_3059
(A2 / 662 NS)
1kaka-ra-nta {97b.1} a-dipam* paripa-t*ina ks*aka-ra-ntatovum* talata- artha mogva s'abda dva-ko thva vargasa ka-ya juro all collected words of plural meaning have been taken in this varga with the tradition of K - ending etc. to Ks* - ending
A6_3156
(no trad. / 718 NS)
1aneka-rtha jukvaya- s'abda thva varggasa juro only polysemy words described in this very varga
 2tala prayoga dako n^hathva vam*gva paryya-yasa lha-ya- all multiple uses were described in previous synonyms
A7_2921
(A2 / 803 NS)
1aneka-rtha s'abda juko thva varggasavum* tuni {5} lha-ya- jurom* only polysemy words have been described in this very varga
 2gulichinam* talata- na-ma dako prayoga dakoya- n^ha- vam*gula paryya-yasa lha-ya-vum* jurom* some that of all multiple words have been described in previous synonyms
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> gulechi-no as a complete word >> manuscript block A4.1619 with gulechi-no >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 3.3.1.1