Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 3.3.148.1
 
Search manuscript block (Newari) for >> gha-ra as a complete word >> manuscript block A6.3599 with gha-ra >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 3.3.148.1
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 3.3.148.1
Sanskritatha-nus'ayo di-rghadves*a-nuta-payoh* /
HomonymSanskrit Skt. meaning Nepali English
1anus'aya di-rghadves*a la-mu- ri-sa an old enmity
2anus'aya anuta-pa pachito repentance
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.148.1

 
 
The Lexicon contains 7 manuscript citations that reference 3.3.148.1
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English hom no
A1_3029
(A1 / 501 NS)
1t*a-ka-le kopa ca-vu felt anger for long time
 2pacha-ta-pa juyu being repentance
A2_3518
(A2 / 506 NS)
1ta-ka-laya- (dves*a) malignity of long time
 2(pas'ca-ta-pa) repentance
A2b_3637
(A2 / n.d. NS)
1ta-ka-laya- dves*a malignity of long time
 2pas'ca-tta-pa repentance
A3a_2647
(A1 / 637 NS)
1t*a-ka-le kopa ca-va felt anger for long time
 2pacha-ta-pa juyu being repentance
A5_3516
(A2 / 662 NS)
1ta-ka-laya- {8} dves*a malignity of long time
 2pas'ca-ta-pa repentance
A6_3599
(no trad. / 718 NS)
1gha-ra a wound
 2gahvara a hole
 3sara voice
A7_3204
(A2 / 803 NS)
1ta-ka-le tama ca-va {6} felt anger for long time
 2pa-s'am*ta-pa repentance
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> gha-ra as a complete word >> manuscript block A6.3599 with gha-ra >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 3.3.148.1