Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 3.3.256.4
 
Search manuscript block (Newari) for >> ha- as a complete word >> manuscript block A2b.3989 with ha- >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 3.3.256.4
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 3.3.256.4
Sanskritha- vis*a-das'ugartis*u //256//
HomonymSanskrit Skt. meaning Nepali English
1ha- vis*a-da vis*a-da alas ! (sorrow)
2ha- s'uc s'oka grief
3ha- arti pi-d*a- (regret)
comment / problem
1SH : no message
see pg. 274 expl. and fn.
(from compilation)
2CO : no message
2- English gloss is supplied from SP.
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.256.4

 
 
The Lexicon contains 7 manuscript citations that reference 3.3.256.4
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English hom no
A1_3353
(A1 / 501 NS)
1kas*t*api-d*a- trouble and pain
 2{5} ha- diyu ha- is affecting
A2_3870
(A2 / 506 NS)
1kas*t*a trouble
 2s'oka grief
 3arthi pain ?
A2b_3989
(A2 / n.d. NS)
1dukha sorrow
 2s'oka grief
 3arthi ha- ha- is pain ?
A3a_2970
(A1 / 637 NS)
1kastapi-d*a- {3} trouble and pain
 2ha- diyu ha- is affecting
A5_3867
(A2 / 662 NS)
1kas*t*a trouble
 2s'oka grief
 3a-rthi pain ?
A6_3916
(no trad. / 718 NS)
1ha- vis*a-da ya-ya ha- is to do sorrow
A7_3547
(A2 / 803 NS)
1{7} kas*t*ah* trouble
 2dukha sorrow
 3lum*gvad*asa- dika affected in the heart
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> ha- as a complete word >> manuscript block A2b.3989 with ha- >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 3.3.256.4