Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 3.3.174.1
 
Search manuscript block (Newari) for >> hathaka- as a complete word >> manuscript block A1.3103 with hathaka- >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 3.3.174.1
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 3.3.174.1
Sanskritna- camu-jaghane hastasu-tre pratisaro'striya-m /
HomonymSanskrit Skt. meaning Nepali English
1pratisara, m,mn camu-jaghana sainyaka- pas'ca-dbha-ga a rearguard
2pratisara, m,mn hastasu-tra hastasu-tra, ha-tama- ba-m^dhne d*ora a string worn on the wrist at nuptials, etc.
comment / problem
1HC : from H.T. Colebrook
note: "Also m. 3. counsel, 4. a bracelet, 5. a wreath, mn. 6. territory, mfn. 7. fit to be employed". (p.349)
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.174.1

 
 
The Lexicon contains 7 manuscript citations that reference 3.3.174.1
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English hom no
A1_3103
(A1 / 501 NS)
1kat*aka an army
 2karhaphale the buttocks
 3hathaka- a hand
A2_3598
(A2 / 506 NS)
1sena- an army
 2penna the hip
 3kakana a bracelet
A2b_3717
(A2 / n.d. NS)
1sena- an army
 2penna the hip
 3{3} kam*kana a bracelet
A3a_2720
(A1 / 637 NS)
1kat*aka an army
 2karhaphale the buttocks
 3hathaka- hand
A5_3596
(A2 / 662 NS)
1sena- an army
 2penna the hip
 3kam*kana a bracelet
A6_3674
(no trad. / 718 NS)
1sena- yobiva an army of the west (back)
 2s'ara bhem*d*a ka- a string for differing ? an arrow ?
A7_3284
(A2 / 803 NS)
1kat*aka an army
 2{3} kad*akhalr* the buttocks
 3la-ha-taka- a hand
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> hathaka- as a complete word >> manuscript block A1.3103 with hathaka- >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 3.3.174.1