Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 2.8.10.2
 
Search manuscript block (Newari) for >> katakaya- as a complete word >> manuscript block A7.1986 with katakaya- >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 2.8.10.2
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 2.8.10.2
Sanskritpa-rs*n*igra-hastu pr*s*t*hatah* /
synonymSanskrit Nepali English
1pa-rs*n*igra-ha ra-ja-ka- pr*s*t*ha bha-gaka- s'atru an enemy in the rear
comment / problem
1CO : no message
ra-ja- lad*a-i-m^ prabhr*ti ka-mama- gaeka- bela-ma-, pachiba-t*a a-era ra-jya lut*na khojnela-i- "pa-rs*n*igra-ha" bhandachan.
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 2.8.10.2

 
 
The Lexicon contains 5 manuscript citations that reference 2.8.10.2
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English
A2_1832
(A2 / 506 NS)
1li-vane vava one who comes in the rear
A2b_1933
(A2 / n.d. NS)
1livane vava one who come in the rear
A5_1842
(A2 / 662 NS)
1li-vane vava one who comes in the rear
A6_1912
(no trad. / 718 NS)
1sam*gra-masa lithva patava-ra commander ? remained in the rear of the battle
A7_1986
(A2 / 803 NS)
1thava katakaya- {2} livane com*gva ra-ja- a king remained in the rear of one's army
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> katakaya- as a complete word >> manuscript block A7.1986 with katakaya- >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 2.8.10.2