Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 3.3.229.2
 
Search manuscript block (Newari) for >> khyacu as a complete word >> manuscript block A1.3270 with khyacu >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 3.3.229.2
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 3.3.229.2
Sanskrithim*sa- caurya-dikarma ca /
HomonymSanskrit Skt. meaning Nepali English
1him*sa- caurya-dikarman cori- prabhr*ti parapi-d*a- hune karma injury, mischief, as robbery, etc.
2him*sa- gha-ta ma-rnu slaughter
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.229.2

 
 
The Lexicon contains 8 manuscript citations that reference 3.3.229.2
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English hom no
A1_3270
(A1 / 501 NS)
1khyacu, t*yacu, cyacu frightening, killing, firing
 2syacu slaughter
 3{6} byatta ka-kayu- causing to take wealth
A2_3777
(A2 / 506 NS)
1sya-ye to slaughter
 2khuye a-dipam* (vya-pa-ra) act of stealing etc.
A2b_3896
(A2 / n.d. NS)
1sya-ya to slaughter
 2khuya a-dipam* vya-pa-ra act of stealing etc.
A3a_2887
(A1 / 637 NS)
1{6} khyacu, t*yacu, cyacu frightening, killing, firing
 2syacu slaughtering
 3byakta ka-yu- taking wealth
A4_2062
(no trad. / 591 NS)
1khuya prabhr*ti to steal etc.
A5_3773
(A2 / 662 NS)
1sya-ye to slaughter
 2khuye a-dipam* vya-pa-ra act of stealing etc.
A6_3833
(no trad. / 718 NS)
1s*uya to steal
 2pra-n*i sya-ya to kill a creature
A7_3456
(A2 / 803 NS)
1sya-ya to slaughter
 2khuya- stealing
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> khyacu as a complete word >> manuscript block A1.3270 with khyacu >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 3.3.229.2