Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 3.5.46.2
 
Search manuscript block (Newari) for >> lim*gasam*grahavarggah* as a complete word >> manuscript block A6.4236 with lim*gasam*grahavarggah* >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 3.5.46.2
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 3.5.46.2
Sanskrits'es*am* tu jn~eyam* s'is*t*aprayogatah* //46// //iti lin^ga-disan^grahavargah*// ityamarasim*hakr*tau na-malin^ga-nus'a-sane / sa-ma-nyaka-n*d*astr*ti-yah* sa-n^ga eva samarthitah* //3// ityamarasim*hakr*te na-malin^ganus'a-sane tr*ti-yah* ka-n*d*ah* sama-ptah* / //sama-pto'yam* granthah* //
synonymSanskrit Nepali English
1x yaha-m^ bata-eka- ba-heka kunai s'abdaka- lin^ga bata-una ba-m^ki- raheka- hola-n. yo na-malin^ga-nus'a-sanama- nadekhtaima- tinala-i- aprama-n*a nama-nnu, s'is*t*aharu-le prayoga gareka- rahechan bhane ti- s'abda ti- lin^ga pra-ma-n*ikai hun in instances where any of the preceding rules are at variance, the last is an exception to the first: and what has been left unsaid, must be learnt from the practice of good writers
comment / problem
1SH : no message
see pg. 315-16 expl.
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 3.5.46.2

 
 
The Lexicon contains 4 manuscript citations that reference 3.5.46.2
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English
A1_3512
(A1 / 501 NS)
1thu granthasa (lha-ya?) (na-)maya- artha anusa-ra yam*n^a it is to be done according to the meaning of noun told in this book
 2thai malha-ya- s'abdavu anuma-nana saiye jurom* it is to be known by guessing of the words not told here
A3a_3149
(A1 / 637 NS)
1thu ganthasa lha-ya- na-maya- artha anusa-ra ya-n^a it is to be done according to the meaning of noun told in this book
 2thai malha-ya- {3} s'abdavu anuma-nana seye juro it is to be known by guessing of the words not told here
A6_4236
(no trad. / 718 NS)
1a-va lha-ko laks*an*a thethe these are different characteristics told here
 2virodha juka-le prama-n*a ya-ya jurom* when there is variance, it is to be varified
 3s'es*a-rtha malha-ko s'is*t*ha prayogana seya juroh*, remaining that unsaid is to be known as practice of learned
 4lim*gasam*grahavarggah* lin^gasan^grahavarga ends
A7_3899
(A2 / 803 NS)
1thva granthasa lha-ya- na-maya- artha anusa-ra yam*n^a the malha-ya- s'abdavum* anuma-nana seya jurom*, it is to be done according to the meaning of noun told in this book
 2{8} lim*ga-divarggah* "Sanskrit words"
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> lim*gasam*grahavarggah* as a complete word >> manuscript block A6.4236 with lim*gasam*grahavarggah* >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 3.5.46.2