Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 3.1.36.1
 
Search manuscript block (Newari) for >> ma-ya- as a complete word >> manuscript block A7.2536 with ma-ya- >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 3.1.36.1
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 3.1.36.1
Sanskritsya-jjalpa-kastu va-ca-lo va-ca-t*o bahugarhyava-k /
synonymSanskrit Nepali English
1jalpa-ka dherai khara-ba vacana (asatya apriya) vacana bolne talking nonsense
2va-ca-la
3va-ca-t*a
4bahugarhyava-c
comment / problem
1HC : from H.T. Colebrook
note: "Or simply, talkative: or else, saying much that is blamable." (p.267)
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 3.1.36.1

 
 
The Lexicon contains 7 manuscript citations that reference 3.1.36.1
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English
A1_2256
(A1 / 501 NS)
1nova- one who speaks much
A2_2666
(A2 / 506 NS)
1{3} mabhim*n~akam* nva-ca yeva one who speaks doing bad
A2b_2780
(A2 / n.d. NS)
1mabhinakam* nva-ye (ya)va From A2_2666: one who speaks doing bad
A3a_1875
(A1 / 637 NS)
1nova- From A1_2256: one who speaks much
A5_2666
(A2 / 662 NS)
1mabhim*nakam* nva-ca yava From A2_2666: one who speaks doing bad
A6_2766
(no trad. / 718 NS)
1bhusarapam* adika lha-ka one who talks much ornamenting
A7_2536
(A2 / 803 NS)
1{6} meva ma-ya- thyam* kham* lha-ka; one wwho talks matter like affectionate to others
 2adika kham* lha-ka one who talks the matter much
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> ma-ya- as a complete word >> manuscript block A7.2536 with ma-ya- >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 3.1.36.1