Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 3.3.102.1
 
Search manuscript block (Newari) for >> misa- as a complete word >> manuscript block A6.3467 with misa- >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 3.3.102.1
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 3.3.102.1
Sanskritvadhu-rja-ya- snus*a- stri- ca
HomonymSanskrit Skt. meaning Nepali English
1vadhu- ja-ya- a-phno stri- a wife
2vadhu- snus*a- buha-ri- daughter-in-law
3vadhu- stri- sa-ma-nya stri- a woman
4vadhu- badhu- dulahi- bride
comment / problem
1HC : from H.T. Colebrook
note: "4. a sister-in-law". (p.329)
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.102.1

 
 
The Lexicon contains 9 manuscript citations that reference 3.3.102.1
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English hom no
A1_2901
(A1 / 501 NS)
1bha-rya- a wife
 2virim* daughter-in-law
A2_3376
(A2 / 506 NS)
1kala-ta a wife
 2virim* daughter-in-law
 3stri- a woman
A2b_3494
(A2 / n.d. NS)
1kala-ta a wife
 2{3} yirim* daughter-in-law
 3sa-ma-nya misa- a woman in general
A3_2777
(A1 / 550 NS)
1bha-rya- a wife
 2yirim* daughter-in-law
A3a_2519
(A1 / 637 NS)
1bha-rjya- a wife
 2viri daughter-in-law
A4_1841
(no trad. / 591 NS)
1mhacamom* a wife
 2virim* daughter-in-law
 3{3} myasa- sa-ma-nya a woman in general
A5_3374
(A2 / 662 NS)
1kala-ta a wife
 2yirim* daughter-in-law
 3stri- a woman
A6_3467
(no trad. / 718 NS)
1stri- a wife
 2yiri daughter-in-law
 3misa- a woman
A7_3150
(A2 / 803 NS)
1mhacamo a wife
 2yirim* daughter-in-law
 3sa-ma-nya misa- a woman
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> misa- as a complete word >> manuscript block A6.3467 with misa- >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 3.3.102.1