Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 2.8.110.3
 
Search manuscript block (Newari) for >> mocake as a complete word >> manuscript block A6.2194 with mocake >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 2.8.110.3
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 2.8.110.3
Sanskritvairas'uddhih* prati-ka-ro vairanirya-tanam* ca sa- //110//
synonymSanskrit Nepali English
1vairas'uddhi s'atrula-i- jitera a-phu-le pa-eka- duh*khako sa-t*o phernu revenge
2prati-ka-ra
3vairanirya-tana
comment / problem
1HC : from H.T. Colebrook
note: "Retaliating of an injury". (p.217)
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 2.8.110.3

 
 
The Lexicon contains 5 manuscript citations that reference 2.8.110.3
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English
A2_2097
(A2 / 506 NS)
1s'atru sya-n^a- killing an enemy
A2b_2201
(A2 / n.d. NS)
1s'atru sya-n^a- killing an enemy
A5_2106
(A2 / 662 NS)
1{2} s'atru sya-n^a- killing an enemy
A6_2194
(no trad. / 718 NS)
1belasa lva-n^a- thyam* s'atru mocake to destroy an enemy as fought in time
A7_2261
(A2 / 803 NS)
1s'atrun*a ya-n^a- them* thama ya- to do as done by an enemy
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> mocake as a complete word >> manuscript block A6.2194 with mocake >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 2.8.110.3