Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 3.3.91.3
 
Search manuscript block (Newari) for >> na-yaka as a complete word >> manuscript block A2b.3464 with na-yaka >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 3.3.91.3
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 3.3.91.3
Sanskritgos*t*ha-dhyaks*e'pi govindah*
HomonymSanskrit Skt. meaning Nepali English
1govinda gos*t*ha-dhyaks*a got*hako ma-lika a cowherd
2govinda govinda kr*s*n*a bhagava-n kr*s*n*a
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.91.3

 
 
The Lexicon contains 9 manuscript citations that reference 3.3.91.3
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English hom no
A1_2871
(A1 / 501 NS)
1vis*n*u Vis*n*u
 2gova-laya- mu-lami- chief of cowherds
A2_3346
(A2 / 506 NS)
1gva-t*ha na-yaka master of cow-shed
 2vis*n*u bhara-rha The Reverend Vis*n*u
A2b_3464
(A2 / n.d. NS)
1gva-tha na-yaka master of cow-shed
 2vis*n*u Vis*n*u
A3_2747
(A1 / 550 NS)
1vis*n*u Vis*n*u
 2gopa-laya- mulami- chief of cowherds
A3a_2489
(A1 / 637 NS)
1vis*n*u Vis*n*u
 2gova-laya- mu-lami- chief of cowherds
A4_1811
(no trad. / 591 NS)
1sa- dvalam* abode of a cow
 2vis*n*u Vis*n*u
A5_3344
(A2 / 662 NS)
1gva-tha na-yaka master of cow-shed
 2vis*n*u bhara-d*a The Reverend Vis*n*u
A6_3438
(no trad. / 718 NS)
1sa- thola one who possesses a cow
 2kr*sn*at*om* Kr*s*n*a himself
A7_3118
(A2 / 803 NS)
1gova-laya- prama-n*a chief of cowherd
 2na-ra-yan*atvam* Na-ra-yan*a himself
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> na-yaka as a complete word >> manuscript block A2b.3464 with na-yaka >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 3.3.91.3