Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 1.5.11.3
 
Search manuscript block (Newari) for >> nam*na as a complete word >> manuscript block A6.266 with nam*na >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 1.5.11.3
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 1.5.11.3
Sanskrita-modi- mukhava-sanah* //11//
synonymSanskrit Nepali English
1a-modin mukha sugandha pa-rne gandha ra tyasto vastu a perfume for the mouth
2mukhava-sana
comment / problem
1HC : from H.T. Colebrook
note: "Usually prepared in the form of a pill; or any fragrant drug so employed" (p.36)
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 1.5.11.3

 
 
The Lexicon contains 5 manuscript citations that reference 1.5.11.3
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English
A2_272
(A2 / 506 NS)
1{2} mhum*t*husa ji-syam* cvam*cvan^gu nam* scent which could remain perfuming in the mouth
A2b_291
(A2 / n.d. NS)
1{2} muthusa jisyam* cone phava nam*ya- na-ma word for scent which could remain perfuming in the mouth
A5_263
(A2 / 662 NS)
1mhuthusa jisyam* cvana phava na- From A2_272: scent which could remain perfuming in the mouth
A6_266
(no trad. / 718 NS)
1khayaragud*i a-dina mhuthusa nam*na jika perfumed with scent in the mouth with Acacia cotechu etc.
A7_296
(A2 / 803 NS)
1mhutusa jiya phavaya- na-ma word for being able to perfume in the mouth
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> nam*na as a complete word >> manuscript block A6.266 with nam*na >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 1.5.11.3