Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 2.5.43.5
 
Search manuscript block (Newari) for >> nom*ya- as a complete word >> manuscript block A2b.1308 with nom*ya- >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 2.5.43.5
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 2.5.43.5
Sanskritgr*hasakta-h* paks*imr*ga-s'cheka-ste gr*hyaka-s'ca te //43// iti sim*ha-divargah*
synonymSanskrit Nepali English
1cheka pa-leka- pas'upaks*i domesticated (a bird or beast)
2gr*hyaka
Add comment to Amarakosa reference entry 2.5.43.5

 
 
The Lexicon contains 9 manuscript citations that reference 2.5.43.5
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English
A1_1073
(A1 / 501 NS)
1chem*sa barapavu jham*n^ala no pasu no, a bird as well as a beast lived in the house
 2sim*ha-divargam* Sim*ha-de Varga
A2_1229
(A2 / 506 NS)
1chesa la-sem* cvam*gva jham*gala no mr*ga no, a bird and a beast remained catching in a house
 2sim*ha-divarggah* Sim*ha-di Varga
A2b_1308
(A2 / n.d. NS)
1la-n^a-va chem*sa (ta)ya- mr*ga nom* jham*gala nom*ya- {4} na-ma, words for a bird as well as a beast kept catching in a house
 2sim*ha-divarggah* Sim*ha-di Varga
A3_1166
(A1 / 550 NS)
1chesa pos'rapa- jham*gala no pas'u- no, bird as well as a beast nourished in a house
 2sim*ha-divargah* Sim*ha-di Varga
A3a_679
(A1 / 637 NS)
1chesa basarapo jhan^gala no pas'u no, a bird as well as a beast lived in a house
 2{7} siha-divargah* Sim*ha-di Varga
A5_1236
(A2 / 662 NS)
1la-n^a-va (che?)m*sa taya- jham*gala nom* mr*ga noya- na-ma, words for a bird as well as a beast kept catching in a house
 2sim*ha-divargga Sim*ha-di Varga
A6_1281
(no trad. / 718 NS)
1chesa com*n^a jham*gala mr*ga-di a bird and a beast lived in a house
A6_1282
(no trad. / 718 NS)
1gum*sa con^a paks*i mr*ga, a bird and a beast lived in the forest
 2sim*ha-divarggah* Sim*ha-di Varga
A7_1294
(A2 / 803 NS)
1chyasa posarapam* taya- jhagala nom* mr*ga noya- na-mah*; words for a bird and a beast kept nourishing in a house
 2chesa la-che com*n^avum* dha-va, also called remained in the street of a house
 3ityamarasihakr*tau {3} na-malin^ga-nusa-sane, sihavarggah* "Sanskrit words"
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> nom*ya- as a complete word >> manuscript block A2b.1308 with nom*ya- >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 2.5.43.5