Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 2.8.65.2
 
Search manuscript block (Newari) for >> phikva as a complete word >> manuscript block A3.1708 with phikva >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 2.8.65.2
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 2.8.65.2
Sanskritsannaddho varmitah* sajjo dam*s'ito vyu-d*hakan^kat*ah* //65//
synonymSanskrit Nepali English
1sannaddha kavaca la-era taya-ra hune armed or mailed
2varmita
3sajja
4dam*s'ita
5vyu-d*hakan^kat*a
comment / problem
1HC : from H.T. Colebrook
note: "Or according to a different reading u-d*hakam*kat*a." (p.207)
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 2.8.65.2

 
 
The Lexicon contains 9 manuscript citations that reference 2.8.65.2
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English
A1_1705
(A1 / 501 NS)
1saji-va equipped
A2_1990
(A2 / 506 NS)
1kavacana phikva mailed with an armour
A2b_2094
(A2 / n.d. NS)
1{10} kavacana phikva mailed with an armour
A3_1708
(A1 / 550 NS)
1kavacana phikva mailed with an armour
A3a_1314
(A1 / 637 NS)
1sasajji-ta with equipped
A4_1201
(no trad. / 591 NS)
1sarjja ya-ca to do equip
A5_2000
(A2 / 662 NS)
1kavacana phikva mailed with an armour
A6_2072
(no trad. / 718 NS)
1sam*gra-ma sa-ja ya-n^a- doing equippment for the war
A7_2142
(A2 / 803 NS)
1sajika equipped
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> phikva as a complete word >> manuscript block A3.1708 with phikva >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 2.8.65.2