Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 3.3.220.2
 
Search manuscript block (Newari) for >> svacu as a complete word >> manuscript block A1.3242 with svacu >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 3.3.220.2
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 3.3.220.2
Sanskritprais*ah* pres*an*amardane /
HomonymSanskrit Skt. meaning Nepali English
1prais*a pres*an*a pat*ha-unu, ahra-unu despatch, sending
2prais*a pi-d*a- duh*kha dinu paining
3prais*a mardana ma-d*nu squeezing
comment / problem
1HC : from H.T. Colebrook
note: "Likewise 3. fatigue". (p.363)
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.220.2

 
 
The Lexicon contains 8 manuscript citations that reference 3.3.220.2
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English hom no
A1_3242
(A1 / 501 NS)
1melem* chvacu sent lesewhere
 2mum* body ? collection ?
 3svacu seen
A2_3746
(A2 / 506 NS)
1choya- sending
 2ma-la- garland
A2b_3865
(A2 / n.d. NS)
1{7} jya- choya- sending in a work
 2ma-la- garland
 3phom*n^a- begging
 4som*n^a- anointing ?
A3a_2859
(A1 / 637 NS)
1choya- sending
 2mum* body ? collection
 3{4} svaya- seeing
A4_2031
(no trad. / 591 NS)
1phon~ja to beg
 2pi-d*a- ya-ca to do torment
A5_3742
(A2 / 662 NS)
1choya to send
 2ma-la- garland
A6_3803
(no trad. / 718 NS)
1phoni- to beg
 2pi-d*a- ya-ya to do torment
A7_3426
(A2 / 803 NS)
1jya- choya- sending in a work
 2mham* a-dipam* son^a- anointing the body etc.
 3{5} phom*n^a- begging
 4duh*kha biya- giving torture
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> svacu as a complete word >> manuscript block A1.3242 with svacu >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 3.3.220.2