Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 2.8.18.2
 
Search manuscript block (Newari) for >> s*ad*agun*a as a complete word >> manuscript block A3a.1197 with s*ad*agun*a >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 2.8.18.2
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 2.8.18.2
Sanskritsam*dhirna- vigraho ya-nama-sanam* dvaidhama-s'rayah* //18// s*ad*gun*a-h*
synonymSanskrit Nepali English
1sandhi sandhi - a-di 6 gun*a six expedients of defence
2vigraha
3ya-na
4a-sana
5dvaidha
6a-s'raya
comment / problem
1SH : no message
a-phu-bhanda- baliyo athava- barobara bhaeka- s'atrula-i-, kehi- diera, mila-i- ra-khna-la-i- "sandhi" bhandachan. yo sandhika- dherai bheda chan ni-tis'a-stra hera. s'atruko des'ama- a-go la-i-dinu- lut*nu- itya-di upadravala-i- "vigraha", phauja lii-, s'atrula-i- tha-ha- dii- athava- tyasai cad*ha-i- garna-la-i- "ya-na", s'atru balava-n cha bhant*ha-nera phauja, killa-, taya-ra gari- pari a-eko garnu parla- bhanne hisa-bale ba-t*o herna-la-i- "a-sana", balava-nko maddata ma-gera, avasara parema- sidhya-um^la- aile maile garaum* bhanne vica-ra gari s'atrusam^ga mile jhaim* garna-la-i- "dvaidha", s'atrule sa-hrai duh*kha dim*da- balava-n arko ra-ja-ko s'aran*a lina-la-i- "a-s'raya", i- 6 karmala-i- "s*ad*gun*a" bhandachan.
(from compilation)
2HC : from H.T. Colebrook
note: Severally mentioned. Viz. Pacification war. A progress or a march. A halt or the maintainaing of a post. A double resource or a stratagem." (p.195)
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 2.8.18.2

 
 
The Lexicon contains 10 manuscript citations that reference 2.8.18.2
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English
A1_1589
(A1 / 501 NS)
1sandhi, thethai jaca; sandhi, to be friend each other
 2vigraha, {5} lo t*haya; vigraha, to make quarrel
 3a-sanam* dvedhama-s'ra-yah*, phasana con~ja; a-sana (dvaidha, a-s'raya), to remain enduring ?
 4ya-na, cela com*ja; ya-na, to remain a servant
 5sam*s'raya, s'atruya-ke kola-ca; sam*s'raya, to be mild with an enemy
 6dvedhi-vabha-va, kham*na dvasana taya, dvaidha-bha-va, to keep blaming with talk
 7thute s*ad*agun*a these are six expedients of defence
A2_1849
(A2 / 506 NS)
1sam*dhi vigraha ya-na a-sana dvedhi-bha-va a-s'raya "Sanskrit words"
 2thvate ra-jani-tisa s*a-d*gun*a dha-ye these are called s*ad*gun*a (six expedients) in politics
A2b_1952
(A2 / n.d. NS)
1sam*dhi vigraha ya-na a-sana, dvedhi-bha-va, a-s'raya, "Sanskrit words"
 2thvate ta- ra-jani-tisa s*at*gun*a {2} dha-ye these types are called s*ad*gun*a (six expedients) in politics
A3_1592
(A1 / 550 NS)
1sam*dhi, thithivu avina- bha-va; sandhi, sentiment of acting (abhinaya) ? or not destructive (avina-s'i-) ? each other
 2vigraha, sam*gra-ma; vigraha, struggle
 3a-sana, phasana com*ja; a-sana, to remain enduring ?
 4ya-na, bila vam*ju; ya-na going to give ?
 5sam*s'raya, s'atruya-(ke) {2} kolakva; sam*s'raya, being mild with an enemy
 6(dvedhi-bha-va) khanna dusem* taya-, dvaidhi-bha-va, keeping blaming with talk
 7thvate s*at*agun*a these are six expedients of defence
A3a_1197
(A1 / 637 NS)
1sandhi, prasiddha; sandhi, famous
 2vigraha, lo t*he; vigraha, to make quarrel
 3a-sana d*ves*ama-s'ra-yah*, phasyam* {5} cogva; a-sana (dvaidha, as'raya), remained enduring ?
 4ya-na, celana cogva; ya-na, remained a servent
 5sas'raya, s'atruya-ke kola-kva; sam*s'raya, being mild with an enemy
 6dvedhi-bha-va, kham*na {6} dum*sarapu, dvaidhi-bha-va, blaming with talk
 7thute s*ad*agun*a these are six expedients of defence
A4_1115
(no trad. / 591 NS)
1nasem* s'atru dva-lyam* chi-vo sam*dhi yam*n^a chi-ya-ke n^hat*a-cat*om* to defend with one doing treaty with one when there are two enemies
A4_1116
(no trad. / 591 NS)
1thamaya-syem* balavanta s'atruya-ke kola-ca to be mild with the enemy powerful than himself
 2thute s*a(dgun*a) these are six expedients of defence
A5_1859
(A2 / 662 NS)
1sam*dhi vigraha ya-na {6} a-s'ana ddhedhi-bha-va a-s'raya "Sanskrit words"
 2thvate ra-jani-tisa s*at*gun*a dha-ye these are called six expedients of defence in politics
A6_1930
(no trad. / 718 NS)
1thvate s*adgun*a dha-ya these are called six expendients of defence
A7_2007
(A2 / 803 NS)
1sam*dhi, thethe ja-ya-; sandhi, making friendship each other
 2na- vigr*ho, lo lva-ya, maja-ya; vigraha, to make quarrel, not to be friend
 3eta-h* prakr*tayastajn~aih* dhvajigi-s*oruda-hr*tah*, {92a.1}, prakr*ti dha-ya; eta-h* prakr*tayas ..., it is called constituent elements of the state
 4ya-nam*, kataka n^hya-cakam* yam*n^a-; ya-na, taking proceeding army
 5a-s'anam*, thavake laks*arapam* con^a-; a-sana, remained protected with oneself
 6dvaidham*, s'atru dva-le chamham*vo {2} sam*dhi ya-n^a- chamham*vo n^ata- dha-ya-; dvaidha, it is called defending one and making treaty with one when there are (two) enemies
 7a-s'rayah*, thama ca-syam* balavanta s'atruya-ke kola-ya-; a-s'raya, being mild with an enemy powerfull than being one's strength
 8phesyam* con^a- dha-va; remained enduring is also called
 9sam*dhim* {3} vigrahan*a tam*n^a thvate s*adgun*a these are six expedients of defence adding negotiation and struggle
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> s*ad*agun*a as a complete word >> manuscript block A3a.1197 with s*ad*agun*a >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 2.8.18.2