Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 3.1.8.4
 
Search manuscript block (Newari) for >> thama as a complete word >> manuscript block A4.1458 with thama >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 3.1.8.4
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 3.1.8.4
Sanskritsukalo da-tr*bhoktari //8//
synonymSanskrit Nepali English
1sukala dine kha-ne liberal in giving and using
Add comment to Amarakosa reference entry 3.1.8.4

 
 
The Lexicon contains 6 manuscript citations that reference 3.1.8.4
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English
A1_2185
(A1 / 501 NS)
1da-na no bhoga no ya-ku one who does donation as well as use (himself)
A3_2115
(A1 / 550 NS)
1da-na no bhoga seyaku one who causes to know donation as well as ise
A3a_1805
(A1 / 637 NS)
1da-na no bhoga no ya-ko From A1_2185: one who does donation as well as use (himself)
A4_1458
(no trad. / 591 NS)
1myam*va thama (biva, thama myavana) biya- n~ava one who gives others by oneself and eats oneself given by others
A6_2680
(no trad. / 718 NS)
1da-ta- bhokta donor and user
A7_2454
(A2 / 803 NS)
1mevam* biva, {3} thamam* nava one who gives others and one who eats oneself
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> thama as a complete word >> manuscript block A4.1458 with thama >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 3.1.8.4