Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 3.3.219.2
 
Search manuscript block (Newari) for >> thama as a complete word >> manuscript block A4.2027 with thama >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 3.3.219.2
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 3.3.219.2
Sanskritpurus*a-va-tmama-navau /
HomonymSanskrit Skt. meaning Nepali English
1purus*a a-tman a-tma- the soul
2purus*a ma-nava manus*ya a man
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.219.2

 
 
The Lexicon contains 9 manuscript citations that reference 3.3.219.2
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English hom no
A1_3238
(A1 / 501 NS)
1mi- a man
 2a-tma- the soul
A2_3742
(A2 / 506 NS)
1a-tma- the soul
 2manus*ya a man
A2b_3861
(A2 / n.d. NS)
1a-tma the soul
 2manus*ya a man
A3_3002
(A1 / 550 NS)
1mi- a dman
 2a-tma- the soul
A3a_2855
(A1 / 637 NS)
1mi- a man
 2a-tma- the soul
A4_2027
(no trad. / 591 NS)
1thama oneself
 2manus*ya a man
A5_3738
(A2 / 662 NS)
1a-tma the soul
 2manus*ya a man
A6_3800
(no trad. / 718 NS)
1a-tma- the soul
 2ma-nusa a man
A7_3422
(A2 / 803 NS)
1purus*a-rtha any ome of four principal objects of human life
 2mimanus*a a man
 3s'ari-ra the body
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> thama as a complete word >> manuscript block A4.2027 with thama >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 3.3.219.2