Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 2.9.69.3
 
Search manuscript block (Newari) for >> thausa-na as a complete word >> manuscript block A2.2325 with thausa-na >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 2.9.69.3
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 2.9.69.3
Sanskritatha sam*dhini- / a-kra-nta- vr*s*abhen*a
synonymSanskrit Nepali English
1sam*dhini- bahara, sa-m^d*hesam^ga la-geki- ga-i- one which has gone to the bull
comment / problem
1HC : from H.T. Colebrook
note: "Some interpret it, a cow with calf." (p.237)
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 2.9.69.3

 
 
The Lexicon contains 3 manuscript citations that reference 2.9.69.3
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English
A2_2325
(A2 / 506 NS)
1{2} thausa-na ja-sem* ta- sa- a cow kept going by a bull
A2b_2435
(A2 / n.d. NS)
1thosa-na ja-syam* taya- sa- a cow kept going by a bull
A5_2327
(A2 / 662 NS)
1dhausa-na ja-syam* ta- {5} sa- a cow kept going by a bull
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> thausa-na as a complete word >> manuscript block A2.2325 with thausa-na >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 2.9.69.3