Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 3.4.6.4
 
Search manuscript block (Newari) for >> thute as a complete word >> manuscript block A1.3377 with thute >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 3.4.6.4
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 3.4.6.4
Sanskritatha sam*bodhana-rthaka-h* //6// syuh* pya-t* pa-d*an^ga he hai bhoh*
synonymSanskrit Nepali English
1pya-t* sambodhana vocative particles
2pa-t*
3an^ga
4he
5hai
6bhos
comment / problem
1SH : no message
see pg. 279 expl. and fn.
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 3.4.6.4

 
 
The Lexicon contains 7 manuscript citations that reference 3.4.6.4
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English
A1_3377
(A1 / 501 NS)
1thute mi- (sa)mbodharape these are to address person
A2_3891
(A2 / 506 NS)
1{3} sam*bodhana artha meant for addressing
A2b_4018
(A2 / n.d. NS)
1sam*bodhana {9} pada he deva he dava words for addressing
A3a_2994
(A1 / 637 NS)
1thvate mi- bodharape these are to address person
A5_3887
(A2 / 662 NS)
1{8} sam*bodhana artha meant for addressing
A6_3935
(no trad. / 718 NS)
1sambodhana bone addressing, to call
A7_3571
(A2 / 803 NS)
1{5} thvate sam*bodhana pada meva sebodharapa- these addresssing words are to address others
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> thute as a complete word >> manuscript block A1.3377 with thute >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 3.4.6.4