Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 3.3.250.1
 
Search manuscript block (Newari) for >> thvatesa as a complete word >> manuscript block A2b.3968 with thvatesa >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 3.3.250.1
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 3.3.250.1
Sanskritama- saha sami-pe ca
HomonymSanskrit Skt. meaning Nepali English
1ama- saha sa-tha with together
2ama- sami-pa sami-pa near
comment / problem
1SH : no message
see pg. 269 expl. and fn.
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.250.1

 
 
The Lexicon contains 7 manuscript citations that reference 3.3.250.1
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English hom no
A1_3333
(A1 / 501 NS)
1{6} na-pa together
 2kesa con~ju remained near
A2_3849
(A2 / 506 NS)
1na-pa together
 2sami-pa near
 3thva naita- ama- these two are ama-
A2b_3968
(A2 / n.d. NS)
1na-pam* together
 2sapateka adjacent
 3thvatesa ama- these are ama-
A3a_2950
(A1 / 637 NS)
1na-pa tpgether
 2kes'a con~ju remained near
A5_3846
(A2 / 662 NS)
1na-pa together
 2sami-pasa near
 3{4} thva neta- ama- these two ama-
A6_3895
(no trad. / 718 NS)
1na-pam*sam*ga together
 2sapateka adjacent
A7_3527
(A2 / 803 NS)
1na-pam* together
 2sapateka ken^a cogva remained by near adjacent
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> thvatesa as a complete word >> manuscript block A2b.3968 with thvatesa >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 3.3.250.1