Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 1.1.5.1
 
Search manuscript block (Newari) for >> una as a complete word >> manuscript block A3.5 with una >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 1.1.5.1
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 1.1.5.1
Sanskrittrilin^gya-m* tris*viti padam* mithune tu dvayoriti nis*iddhalin^gam* s'es*a-rtham* tvanta-tha-di na pu-rvabha-k
synonymSanskrit Nepali English
comment / problem
1SH : no message
trilin^gya-m (ti-nai lin^gama- cha bhannu pareka- t*ha-um^ma-) tris*u iti padam* [jn~ayem] ("tris*u" yo pada ja-nnu pardacha) mithune tu (pum*lin^ga ra stri-lin^gama- cha bhannu pareka- t*ha-um^ma- ta-) dvayoh* iti [padam* jn~eyam] ("dvayoh*" yo pada ja-nnu pardcha) nis*iddhalin^gam (nis*edha gariyeko - lin^ga jo cha so) s'es*a-rtham (ba-m^ki raheka- lin^gala-i- bujha-um^cha) tvanta-tha-di ("tu antyama- hune ra atha a-dima- hune pada jo cha so) pu-rvabha-k na [bhavati] (pu-rva-nvayi- - pahileka- s'abdasam^ga sam*bandha hune hum^daina, artha-t para-nvayi- huncha) Deshmukh: The word trishu ("in all three") is used where a word occurs in all three genders. Where a word occurs in two genders, 'dvayoh' is used (i.e. in both genders). Where it is said that a word does not occur in a specified gender, it means it occurs in the other two. Where the word 'atha' is used or the word 'tu' in the beginning, it means that from the difinition of one word or set of words, the Kos'a proceeds to that of another.
(from compilation)
2SH : no message
see p. 3 for further explanation
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 1.1.5.1

 
 
The Lexicon contains 8 manuscript citations that reference 1.1.5.1
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English
A1_5
(A1 / 501 NS)
1tris*u dha-lyam* som* lin^gavum* three genders when tris*u is said
 2dvayo dha-lyam* nasem* lin^ga two genders when dvayo is said
 3chi ba-rarapam* lyam*n^ana s'es*a it becomes remaining when one is opposed
 4tu athava- dolyam* u s'abdanam* li- (2a.1) (ba-yavu ?) s'abda paripa-tina seye when there are words tu atha one should know the system of the word (divided?) by after that word
A2_3.5
(A2 / 506 NS)
1barjarapam*ta- lim*ga jukoya- barjarapam*ta- lim*ga ba-hikana myam*va lim*ga dva-kovu (3) juyukha; all of renounced gender of the words become genders of other than renounced ones
 2tris*u dha-va dva-lyam*tovum* va-cyalim*ga juva saiye; it should know adjectival (that is, three genders) when the word tris*u is there
 3dvayoh* dha-va dva-lyam*tovum* stri-lim*ga no pum*lim*ga nau naita- lim*gavum* (4) jusyam* cvam*gvam* saiye; it should know two genders feminine and masculine when the word dvayo is there
 4tu dha-va dva-ka-le n^ha-thau s'lokasa cvam*gvaya- na-mavum* tuni; it is still nouns of previous stanza when there is the word tu
 5atha dha-va dva-lyam*to li-thau na-ma gosyam* haya- saiye it should know that it was planned for later nouns when there is the word atha
A2a_5
(A2 / n.d. NS)
1bajjarapanta- lin^ga (3) jukoya- bajjarapam*ta- lin^ga ba-hikana myamva lin^ga dva-kovu juyu-s*a; all of renounced gender of the words become genders of other than renounced ones
 2tris*u dha-va dvaletovu va-calin^ga ju seya; it should know adjectival (that is, three genders) when the word tris*u is there
 3dvayoh* dha-va dva-letovum* trilin^ga (4) no pulin^ga no neta- lin^gavum* jusya cogva seya; it should know two genders feminine and masculine when the word dvayo is there
 4tu dha-va dva-ka-le n^hatho s'lokasa cvagvaya- na-mavum* tuni; it is still nouns of previous stanza when there is the word tu
 5athava- dha-va dva-letovum* (5) lithu na-ma gosyam* haya- seye it should know that it was planned for later nouns when there is the word atha
A2b_5
(A2 / n.d. NS)
1barjjarapam* (8) taya- lim*ga jukoya- barjjarapam* taya- lim*ga ba-hikana myem*va lim*ga dva-kovum* juyus*a; all of renounced gender of the words become genders of other than renounced ones
 2tris*u dha-va dva-let*ovum* (9) va-cyalim*ga juyuva seya; it should know adjectival when the word tris*u is there Va-cyalin^ga (adjectival) meant three genders
 3va-cyalim*ga svam*ta- lim*ga dvayo dha-va dva-let*ovum* stri-lim*ga pum*lim*ga neta- lim*ga (10) jusyam* com*gva seya; it should know two genders feminine and masculine when the word dvayo is there
 4tu dha-va dva-le n^hathva s'lokaya- na-mam* tuni; it is still nouns of previous stanza when there is the word tu
 5atha dha-va dva-let*ovum* lithu na-ma gosyam* (11) he seye; it should know that it is planned for later nouns when there is the word atha
 6svara avyaya lim*gah* napum*saka juyu Svar is indeclinable which becomes neuter gender
A3_5
(A1 / 550 NS)
1tris*u dha-le so lin^ga-; three genders when tris*u is said
 2(3) dvayo dha-le nase lin^ga; two genders when dvayo is said
 3n*a va-cara ya-lem* una s'es*a when na is spoken (?) that meant genders of remainder
 4tu atha dva-lem* u s'abdana li-(ba-yavu?) s'abdaya- paripa-t*i the jurom* (4) seye when there are words tu atha, one should know the system of the word (divided?) by after that word
A5_5
(A2 / 662 NS)
1barjarapam*ta- lim*ga jukoya- barjarapam*ta- lim*ga (6) ba-hikana myam*va lim*ga dva-kovum* juyus*ah*; all of renounced gender of the words become genders of other than renounced ones
 2tris*u dha-va dva-let*ovu va-cyalim*ga juyu seye; it should know adjectival when the word tris*u is there Va-cyalin^ga (adjectival) meant three genders
 3dvayoh* dha-va dva-letvavum* (7) stri-lim*ga nom* neta- lim*gavum* jusyam* cogva seye; it should know two genders feminine and masculine when the word dvayo is there
 4tu dha-va dva-ka-le n^ha s'lokaya- na-mam* tuni; it is still nouns of previous stanza when there is the word tu
 5atha dha-va dva-let*ovum* lr*thva na-ma gosyam* he seye it should know that it is planned for later nouns when there is the word atha
A6_5
(no trad. / 718 NS)
1tris*u dha-retvam* va-cyalim*ga; it is adjectival when tris*u is said
 2dvayo dha-retvam* strilim*ga pum*liga neta- it is feminine and masculine two genders when dvayo is said
 3tu dha-va daletvam* n^hathva s'lokaya- na-ma it is noun of previous stanza when there is tu
 4atha dha-letvam* lithva na-ma gosyam* haya- juro it is planned for later noun when atha is said
A7_5
(A2 / 803 NS)
1barjjarapam* taya- lin^ga jukva ya-hikana myam*va jukovum* juyus*a all of renounced gender of words become gender other than that
 2tris*u dha-ya- daletvam*vum* va-cyalin^ga juva ses*a it should know adjectival when tris*u is said
 3va-cya (2a.1) lin^ga dha-ya svam*ta- lin^gavum* adjectival meant three genders
 4dvaya dha-ya- daletovum* stri-lin^ga pulin^ga neta- lim*gam* jusyam* con^a seya it should know two genders feminine and masculine when dvayo is there
 5tu dha-ya- daletvavum* n^hatho s'lokasa (2) con^a na-ma tuni seya it is still nouns of previous stanza when there is tu
 6atha dha-ya- daletvavu lithu na-ma sosyam* haya seya; it should know that it is planned for later noun when atha is said
 7svara avyaya lin^gah* Svar is indeclinable (gender)
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> una as a complete word >> manuscript block A3.5 with una >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 1.1.5.1