Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 3.3.151.3
 
Search manuscript block (Newari) for >> vis'va-sa as a complete word >> manuscript block A6.3608 with vis'va-sa >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 3.3.151.3
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 3.3.151.3
Sanskritpran*aya-stvami- //151// visrambhaya-cn~a-prema-n*ah*
HomonymSanskrit Skt. meaning Nepali English
1pran*aya visrambha vis'va-sa confidence
2pran*aya ya-cn~a- ma-gnu solicitation
3pran*aya preman prema affection
comment / problem
1CO : no message
1- English gloss is supplied from SA.
(from compilation)
2HC : from H.T. Colebrook
has given main meaning "acquaintance".
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.151.3

 
 
The Lexicon contains 7 manuscript citations that reference 3.3.151.3
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English hom no
A1_3038
(A1 / 501 NS)
1visva-sa confidence
 2phon~ju begged
 3pri-ti affection
A2_3527
(A2 / 506 NS)
1vis'va-sa confidence
 2phom*n~e to beg
 3prema love
A2b_3646
(A2 / n.d. NS)
1vis'va-sa confidence
 2phom*n^a- begged
 3prema love
A3a_2656
(A1 / 637 NS)
1visva-sa confidence
 2phon~ju begged
 3pri-ti affection
A5_3525
(A2 / 662 NS)
1vis'va-sa confidence
 2phaum*ne to beg
 3prema love
A6_3608
(no trad. / 718 NS)
1vis'va-sa confidence
 2hone to beg ?
 3sneha affection
A7_3214
(A2 / 803 NS)
1vis'va-sa confidence
 2phom*n^a- begged
 3pri-ti affection
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> vis'va-sa as a complete word >> manuscript block A6.3608 with vis'va-sa >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 3.3.151.3