Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 3.3.97.1
 
Search manuscript block (Newari) for >> yu-pa as a complete word >> manuscript block A6.3454 with yu-pa >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 3.3.97.1
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 3.3.97.1
Sanskritparidhiryajn~iyataroh* s'a-kha-ya-mupasu-ryake /
HomonymSanskrit Skt. meaning Nepali English
1paridhi yajn~iyataroh*s'a-kha- yajn~iya (yajn~opayogi-) vr*ks*ako ha-m^ga- a branch of a tree at a sacrifice
2paridhi upasu-ryaka parives*a, su-rya ra candrama- prabhr*tiko ghera- the sun's image
comment / problem
1HC : from H.T. Colebrook
note: "Stuck in the ground, to tie the victim to it". (p.328)
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.97.1

 
 
The Lexicon contains 9 manuscript citations that reference 3.3.97.1
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English hom no
A1_2888
(A1 / 501 NS)
1prabha-man*d*ala a halo of light
 2yajn~aya- dva-ra vr*ks*asa bego pa-sim* sim*ka- an entrance of a sacrifice erected with a branch cut wood parted in a tree
A2_3363
(A2 / 506 NS)
1yajn~asa taya- sim* sim*ka- branch wood kept in the sacrifice
 2prabha-man*d*ala a halo of light
A2b_3481
(A2 / n.d. NS)
1yajn~asa taya- sim* sim*kaca- branch wood kept in the sacrifice
 2prabha-man*d*ala a halo of light
A3_2764
(A1 / 550 NS)
1prabha-man*d*ala a halo of light
 2yajn~aya- dva-ra vr*ks*asa bikho pa-sim* si-ka- an entrance of sacrifice erected with a branch cut wood parted in a tree
A3a_2506
(A1 / 637 NS)
1prabha-man*d*ala a halo of light
 2yajn~aya- {2} dva-ra vr*ks*asa bego pa-sim* sim*ka- an entrance of a sacrifice etected with a branch cut wood parted in a tree
A4_1828
(no trad. / 591 NS)
1yajn~asa sam*n^a ta- sim*ya- ka- a branch of a tree kept erected in the sacrifice
 2prabha-man*d*ala a-di-tyaya- a halo of the sun
A5_3361
(A2 / 662 NS)
1yajn~asa taya- {4} sim* sim*ka- a branch wood kept in the sacrifice
 2prabha-man*d*ala a halo of light
A6_3454
(no trad. / 718 NS)
1yajn~a yu-pa ka-ya a sacrificial post of a branch ?
 2a-ditya prabha-man*d*ala a halo of the sun
A7_3137
(A2 / 803 NS)
1yajn~aya- dva-rasa sva-n^a taya- sim*ya- kaca- a branch of a tree kept erected in the entrance of the sacrifice
 2prabha-mand*ala a halo of light
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> yu-pa as a complete word >> manuscript block A6.3454 with yu-pa >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 3.3.97.1