Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 3.1.19.4
 
Search manuscript block (Newari) for >> ati as a complete word >> manuscript block A6.2713 with ati >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 3.1.19.4
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 3.1.19.4
Sanskrit�mi���� tu �au�kala� //19//
synonymSanskrit Nepali English
1�mi���in m��s�h�r� (m�su kh�ne) eating fish and flesh
2�au�kala
Add comment to Amarakosa reference entry 3.1.19.4

 
 
The Lexicon contains 9 manuscript citations that reference 3.1.19.4
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English
A1_2211
(A1 / 501 NS)
1l� tu (�)h�ra y�ku one who takes meal of the flesh
A2_2614
(A2 / 506 NS)
1l� �ava one who eats the flesh
A2b_2728
(A2 / n.d. NS)
1l� nava From A2_2614: one who eats the flesh
A3_2141
(A1 / 550 NS)
1l� tu �h�ra y�kva From A1_2211: one who takes meal of the flesh
A3a_1831
(A1 / 637 NS)
1l� tu �h�ra y�ko From A1_2211: one who takes meal of the flesh
A4_1489
(no trad. / 591 NS)
1l� �ava From A2_2614: one who eats the flesh
A5_2614
(A2 / 662 NS)
1l� �uva From A2_2614: one who eats the flesh
A6_2713
(no trad. / 718 NS)
1ati l� ne yava one who likes to eat the flesh very much
A7_2484
(A2 / 803 NS)
1l� tu nava one who eats the flesh
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> ati as a complete word >> manuscript block A6.2713 with ati >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 3.1.19.4