Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 2.7.28.2
 
Search manuscript block (Newari) for >> ga��hi�o� as a complete word >> manuscript block A4.1027 with ga��hi�o� >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 2.7.28.2
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 2.7.28.2
Sanskritp�rta� kh�t�di karma yat /
synonymSanskrit Nepali English
1p�rta p�rtakarma (tal�u, dh�r�, in�ra, devat�ko mandira, baghai�c�, ity�di ban�era utsarjana (d�na) garnu) an act of pious liberality
comment / problem
1SH : no message
see pg. 139 1
(from compilation)
2SH : no message
note: "Digging a pond or well; erecting a temple or house; planting an orchard, etc." (p.182)
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 2.7.28.2

 
 
The Lexicon contains 3 manuscript citations that reference 2.7.28.2
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English
A4_1027
(no trad. / 591 NS)
1pukhuri�o� mhoyu dug out of a pond
 2ga��hi�o� �a�ja to construct a temple
A6_1808
(no trad. / 718 NS)
1pu�uri ma��apa chattr�di dayake to make a pond, a pavilion, umbrella etc.
A7_1868
(A2 / 803 NS)
1pu�uri mhoy� digging a pond
 2puskari�ya� sabh�d�p� devasy�yatan�ni ca �r�m��ca vi�ena p�rttaka�rmmavinirdi�et Sanskrit words
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> ga��hi�o� as a complete word >> manuscript block A4.1027 with ga��hi�o� >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 2.7.28.2