Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 1.1.1.1
 
Search manuscript block (Newari) for >> gvana as a complete word >> manuscript block A5.1 with gvana >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 1.1.1.1
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 1.1.1.1
Sanskrityasya j��naday�sindhorag�dhasy�nagh� gu��� sevyat�mak�ayo dh�r�� sa �riye c�m�t�ya ca
synonymSanskrit Nepali English
comment / problem
1SH : no message
dh�r�� (he dh�rapuru�a ho ) ag�dhasya (atyanta gambh�ra bhaek�) j��naday�sindho� (j��na ra day�k� samudrarupa bhaek� atyantaj��n� - atyantaday�lu bhaek�) yasya (jask�) gu��� (k�am� dhairya - prabh�tigu�a jo chan so) anagh�� (nirmala nirdo�a) [santi chan] ak�aya� (avin��� bhaek�) sa� (t� bhagav�n jo chan so) �riye ca (laukikasa�pattik� nimitta ra) am�t�ya ca (mok�ak� nimitta pani) sevyat�m (sev� gariy�n) Deshmukh: "Oh wise ones ! Let that eternal one be served for prosperity and immortality who, ocean of knowledge and compassion, has immaculate qualities."
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 1.1.1.1

 
 
The Lexicon contains 9 manuscript citations that reference 1.1.1.1
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English
A1_1
(A1 / 501 NS)
1namask�ra salutations
A2_1
(A2 / 506 NS)
1(phalo) kasa lak�m� paratra mok�a g�va he who desires prosperity in this world and salvation in the next world
 2j��n�lokana sevarap� gvana who is served by (those) wise me
A2a_1
(A2 / n.d. NS)
1gvanasa �tm�sa j��na no day� no (2) mah�samudratva� thya� parip�rarapa� cvanna��na nipy�va jusya� vannagva one, in whose soul, there is like an ocean resided filling with knowledge and compassion, who goes pervading
 2gunathulva� ak�aya avin�s� jusya� vannagva who has quality of immortality and imperishability
 3ihalokasa lak�m� parasa (3) mok�a g�va who desere prosperity in this world and salvation in the next world
 4j��n�lokana s�varap� gvana who is served by (those) wise men
A2b_1
(A2 / n.d. NS)
1gonasa �tm�sa j��na no� day� no� mah�samudratva� the� parip�r��a y��a (3) cona��na ni�y�pa jusya� vana�gva one, in whose soul, there is like an ocean resided filling with knowledge and compassion, who goes pervading
 2(gu�a?)thvala amo parame�vara tath�gatatva� ak�aya avin��� jusya� (4) vana�gva he, the great god Tath�gata, who has quality of immortality and imperishability
 3ihalokasa lak�m�� paralokasa mok�a g�va who desire prosperity in this world and salvation in the next world
 4j��n�loka �akalasya� sevarapa gvana who is served by all (those) wise men
A3_1
(A1 / 550 NS)
1namask�ra salutations
A5_1
(A2 / 662 NS)
1(go)�asa �tm�sa j��na no� day� no� mah�samudra�o thye paripur��a y��a cona��na niby�pa jusya� va�na�gva one, in whose soul, there is like an ocean resided filling with knowledge and compassion, who goes pervading
 2gu�athval� (3) amo paramesvara tath�gatatva� ak�aya avin��� jusya� va�na�gva he, the great god Tath�gata, who has quality of immortality and imperishability
 3ihalokasa lak�m�� paralokasa mok�a g�va who desire prosperity in this world and salvation in the next world
 4j��n�loka (4) sakalasa sevarapa� gvana who is served by all (those) wise men
A6_1
(no trad. / 718 NS)
1gvamha� palame�varasa �tm�sa j��na no� day� no� samudra rthya p�r��a y��a co�a one, in the soul of the great god, there is filled with knowledge and compassion as the sea
 2avin��� jusya� ihatraya sukha paratraya mok�a �eva (j��n�?) it is to be known that he is immortal and gets happyness in this world and salvation in the next world
A7_1
(A2 / 803 NS)
1(2) gvamha manu�yay� �tm�sa j��na nva� day� nva� mah�samudra neguli samudra juy� co�a thya� parirarapa� co��va nipy�pa jusya� vana� one, in whose person's soul, there is resided with knowledge and compassion as two sea surrounding to the ocean, who goes pervading
 2gvamha (3) gu�athvaray� amo parame�vara tath�gatatva� ak�aya avi(n��i) jusya vanatva� he, the great god Tath�gata, who has quality of immortality and imperishability
 3ihalokasa lak�m� paralokasa mok�a (who desire) prosperity in this world and salvation in the next world
 4bhochi pa��italokasena (4) thva ��stra sehune oh punditas, learn this scripture
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> gvana as a complete word >> manuscript block A5.1 with gvana >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 1.1.1.1