Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 3.3.5.3
 
Search manuscript block (Newari) for >> kakharhe as a complete word >> manuscript block A4.1634 with kakharhe >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 3.3.5.3
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 3.3.5.3
Sanskritsy�tpul�kastucchadh�nye sa�k�epe bhaktasikthake //5//
HomonymSanskrit Skt. meaning Nepali English
1pul�ka tucchadh�nya tucchadh�nya, phava�� shrivelled grain
2pul�ka sa�k�epa sa�k�epa brevity
3pul�ka bhaktasikthaka bh�tako sit� lump of boiled rice
comment / problem
1HC : from H.T. Colebrook
note: "Others say, 2 celerity." (p.299)
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.5.3

 
 
The Lexicon contains 9 manuscript citations that reference 3.3.5.3
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English hom no
A1_2613
(A1 / 501 NS)
1kakharhe chaff
 2{6} pvala a lump of booiled rice
A2_3075
(A2 / 506 NS)
1masy�chu v� unhusked grain
 2mhochi a little
 3j� sukhurhi dried boiled rice
A2b_3189
(A2 / n.d. NS)
1kaka�e v�, chaff grain
 2(10) masy�cu v� unhusked grain
 3sa�dh�va horripilation
 4cibh�ya j�gva�a, a little lump of boiled rice
 5mhochi j� sukhu�i a little dried boiled rice
A3_2497
(A1 / 550 NS)
1ka�arhi a chaff
 2pvala a lump of boiled rice
A3a_2231
(A1 / 637 NS)
1kakha�e chaff
 2pvala a lump of boiled rice
A4_1634
(no trad. / 591 NS)
1kakharhe chaff
 2sa�k�epa short
 3j�gvarha a lump of boiled rice
A5_3074
(A2 / 662 NS)
1masy�chu v� unhusked grain
 2mhochi a little
 3j� su�u�i dried boiled rice
A6_3171
(no trad. / 718 NS)
1kaka�e chaff
 2sa�k�epa short
 3j�guli a lump of boiled rice
A7_2936
(A2 / 803 NS)
1kakha�e vo chaff
 2cibh�ya a few
 3j�go�a a lump of boiled rice
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> kakharhe as a complete word >> manuscript block A4.1634 with kakharhe >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 3.3.5.3