Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 3.3.211.2
 
Search manuscript block (Newari) for >> kanasa as a complete word >> manuscript block A3.2967 with kanasa >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 3.3.211.2
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 3.3.211.2
Sanskritsvo j��t�v�tmani sva� tri�v�tm�ye svo'striy�� dhane //211//
HomonymSanskrit Skt. meaning Nepali English
1sva, m j��ti j��ti, b�ndhava a kinsman
2sva, m �tman �ph� own
3sva, mfn �tm�ya �tm�ya, �phnu, �pasta the soul
4sva, mn dhana dhana wealth
comment / problem
1HC : from H.T. Colebrook
note: 4- "It is a pronoun in the 3rd acceptation". (p.361)
(from compilation)
2SH : no message
sva1 - � 2 artha madhyem� pachillo artha �ph�l�� kah�d� "sva" �abda sarvan�ma sa�j�aka huncha. aghillo artha j��til�� kaha�d� hu�daina. sva7 - yo artham� pani sarvan�ma sa�j�� huncha. sva5 - yo artham� sarvan�ma sa�j�� hu�daina.
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.211.2

 
 
The Lexicon contains 9 manuscript citations that reference 3.3.211.2
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English hom no
A1_3214
(A1 / 501 NS)
1kanasa the following day
 2�tm� the soul
A2_3718
(A2 / 506 NS)
1j��tigotra a kinsman
 2thama oneself
A2b_3837
(A2 / n.d. NS)
1j��tigotra a kinsman
 2thama oneself
A3_2967
(A1 / 550 NS)
1kanasa the following day
 2{3} �tm� the soul
A3a_2831
(A1 / 637 NS)
1ka�asa the following day
 2�tm� the soul
A4_2004
(no trad. / 591 NS)
1gota a kinsman
 2thama oneself
 3tha�va own
 4vita wealth
A5_3714
(A2 / 662 NS)
1j��tigotra a kinsman
 2thama oneself
A6_3780
(no trad. / 718 NS)
1thama oneself
 2gotr� a kinsman
 3dhana wealth
 4thava own
A7_3399
(A2 / 803 NS)
1gota a kinsman
 2thama oneself
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> kanasa as a complete word >> manuscript block A3.2967 with kanasa >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 3.3.211.2